смерть друга — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «смерть друга»
смерть друга — death of another
Эти знамения означают смерть другой планеты.
The omens mean the death of another planet.
И все равно вы взяли задание, приведшее к смерти другого агента.. кого-то из тех людей кому, по вашим словам, вы доверяете свою жизнь?
And yet you took an assignment that resulted in the death of another agent... the very people you say you trust with your life?
Причинение смерти другому человеку.
Causing the death of another human being.
Верно ли, что вы, когда-нибудь, умышленно или нет, были виноваты в смерти другого человека?
Have you ever at any time intentionally or accidentally caused the death of another human being?
Любой человек, нарушивший параграф 229 этой статьи и чьи действия привели в результате к смерти другого человека, должен быть предан смерти или заключен в тюрьму пожизненно."
Any person who violates section 229 of this title and by whose action the death of another person is the result shall be punished by death or imprisoned for life."
Показать ещё примеры для «death of another»...
advertisement
смерть друга — friend's death
Он хочет нажиться на смерти друга?
He deals over a friend's death?
Теперь скажи слова в микрофон этого магнитофона или будешь непосредственно виновен в смерти друга.
Now speak the words into the recorder or you will be directly responsible for your friend's death.
Почему Квинн винил себе в смерти друга?
Why did Quinn blame himself for his friend's death?
— Но я чувствую... свою вину... за смерть друга.
Well, I feel... responsible for my friend's death.
Сколько прошло со смерти друга, когда ты решил переехать?
How long after your friend's death did you move here?
Показать ещё примеры для «friend's death»...
advertisement
смерть друга — death of a friend
Как давно вы оплакивали смерть друга?
How long since you wept the death of a friend?
Каждый моряк знает, как опустошает смерть друга в море.
Every sailor knows how to quell grief at the death of a friend at sea.
Я бы не хотел быть ответственным за смерть друга.
I didn't want to be liable for the death of a friend.
Я не буду строить политику на смерти друга.
I'm not politicizing the death of a friend.
Смерть друзей.
The death of friends.
Показать ещё примеры для «death of a friend»...
advertisement
смерть друга — friend die
Кто-нибудь видел смерть друга?
Has anyone seen a friend die?
Мы не позволим, чтобы смерть друга была напрасной.
We're not letting our friend die in vain.
Недавно я наблюдал смерть друга.
A while ago, I watched a friend of mine die.
Так оно заставило тебя бросить на смерть друга, или это ты сам решил?
Well, did it make you leave a friend to die or was that your call?
Я потерял страсть к ней после смерти друга.
I lost all my passion after that friend died.
смерть друга — deaths of others
Наша жизнь сделана на смерти других.
Our lives are made by the deaths of others.
Наши жизни построены на смертях других.
Our lives are made by the deaths of others.
Если не твоя, так по крайней мере смерть других.
If not your own, then at least the death of others.
Директор предпочитает посылать на смерть других.
The Director prefered to send the others to death.
Обвиняемая получала от дьявола силу вызывать болезни и смерть других, и, чтобы причинить вред своему господину, месье Мулине, она наложила злые чары на его младшего сына.
From the devil, the accused obtained power of sickness and death over others, and in order to harm her master, Mr. Mouliné, she cast an evil spell on his youngest son.
смерть друга — other die
Он хотел, чтобы они видели смерть друг друга.
He wanted them to watch each other die.
Смерть друга?
Die?
Его больше заботит смерть других нежели его собственная плоть и кровь.
He cares more for dying than for his own flesh and blood.
«Один из вас станет императором после смерти другого.»
«One of you will become emperor after the other dies.»
Один увидит смерть другого.
One will watch the other die.