смерти в глаза — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «смерти в глаза»

смерти в глазаdeath in the eye

Ты когда-нибудь смотрел смерти в глаза?
Have you ever looked death in the eye?
Вы не пойдёте далеко как детектив, если не научитесь смотреть смерти в глаза.
You won't make much of a detective if you're not prepared to look death in the eye.
Это третий раз, когда я смотрел смерти в глаза.
This is three times I've had to stare death in the eye.
Вы не будете делать много детектива, если ты не готов смотреть смерти в глаза.
You won't make much of a detective if you're not prepared to look death in the eye.
Уберите! Хочу взглянуть смерти в глаза!
I want to look death in the eyes!

смерти в глазаdeath in the face

Слова смотрящего смерти в глаза... навряд ли могут быть бесполезными.
The words of one staring death in the face... are unlikely to be useless ramblings.
Посмотрят смерти в глаза и скажут -
Stare death in the face and say -
Это было больше чем взглянуть смерти в глаза.
It was more than facing death.
— Мы глядим смерти в глаза!
We stare into the face of death.
Говорят, что если два человека вместе заглянули смерти в глаза, то между ними возникает нерушимая связь.
They say when two people face death together, it creates a bond that cannot be broken.