сложный период — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «сложный период»
«Сложный период» на английский язык переводится как «difficult period» или «challenging period».
Варианты перевода словосочетания «сложный период»
сложный период — difficult period
Я понимаю, у него сейчас сложный период в жизни.
Well, it's a difficult period in his life.
Я сделала то видео, когда у меня был сложный период.
I made that video during a difficult period.
Во-первых, ей не надо переусердствовать, у нее сложный период.
She didn't study much at first, she had that difficult period.
Я здесь как связующее звено для разведсообщества в этот очень сложный период.
I'm here as a liaison to the intelligence community in this very difficult period.
теперь, когда мой сын-телезвезда здесь, позвольте поблагодарить всех и каждого за то, что показали своё истинное я в этот сложный период.
Now that my famous movie-star son is here, let me thank each and every one of you for showing me your true colors... during this dark and difficult period.
сложный период — difficult time
У него был сложный период в жизни.
Going through a difficult time.
Милая, я знаю, сейчас сложный период...
Honey, I know this is a difficult time...
Я знаю, это сложный период, но вы не можете так разговаривать с медсёстрами.
I-I know this is a difficult time, but you cannot talk to my nurses that way.
У нас был сложный период.
I'm going through a difficult time...
Итак, я знаю, старшая школа может стать довольно сложным периодом, Питер, и иногда подросток чувствует безнадежность.
So, I know high school can be a difficult time, Peter, and you sometimes feel hopeless.
Показать ещё примеры для «difficult time»...
сложный период — rough patch
Так этот сложный период... А в чем по-вашему основная его причина?
So this rough patch, what would you say is the underlying issue there?
Физически, а вот психологически.... он явно сейчас проходит через очень сложный период.
Psychologically, mentally... the kid's obviously going through a rough patch.
У нас с Лео сейчас очень сложный период.
Leo and I are going through a, uh, pretty rough patch.
Я знаю, и, очевидно, он со своей девушкой сейчас проходит через сложный период.
I know, and he's obviously going through a rough patch with his girlfriend.
Я прошла через сложный период.
I went through a rough patch.
Показать ещё примеры для «rough patch»...
сложный период — rough time
Только потому, что Кайл испытывает сложный период — это не делает меня виноватым.
Just because Kyle is having a rough time does not make it my fault!
Он не должен в одиночку помогать своей маме пройти через этот сложный период .
He shouldn't have to help his mom through this rough time all by himself.
Это был сложный период для него.
He had a rough time with that.
У Джереми был сложный период,
Jeremy has had a rough time here,
Да, мы-мы зашли так далеко, я знаю, что сейчас у тебя сложный период, но ты не можешь уйти.
Yeah, we-we've come so far, and I-I know that it's a rough time right now, but you can't quit.
сложный период — hard time
Только то, что ты проходишь сложный период, не означает, что ты можешь вымещать это на мне.
Just 'cause you're going through a hard time, it doesn't mean you can take it out on me.
У нее недавно был сложный период в жизни.
She's had a bit of a hard time of it recently.
Она переживает сложный период сейчас.
She's having a hard time right now.
— Это был сложный период.
It's been a hard time.
Ну, если это её сложный период, то думаю, что ты отделалась довольно легко.
Well, if that's her giving you a hard time, I think you got off pretty easy.
Показать ещё примеры для «hard time»...
сложный период — going through
У нее сейчас сложный период. Мне кажется, что мужчинам ни в коем случае нельзя доверять.
She's going through some stuff, so... it's recently come to my attention that men cannot be trusted.
давай забудем про медицину. У наших друзей очень сложный период. А мы даже не можем сделать вид, что нравимся друг другу, чтобы помочь им.
Medicine aside, our friends are going through hell in there, and we can't even act like we like each other long enough to help them.
Думаю, у неё просто сложный период в жизни, так что я просто это поберегу, пока она не придет в себя.
I think she's just going through a little something, so I'm just gonna hold on to these until she comes to her senses.
У меня сейчас очень сложный период, и мне нужно похоронить цветок, пожалуйста!
I'm going through a lot in my life right now, and I need to bury a flower, please!