склонен думать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «склонен думать»

склонен думатьinclined to think

Я даже склонен думать, что он сделал миссис Герберт такое щедрое предложение, чтобы побудить ее продать что-нибудь более существенное.
I am inclined to think that he makes his offer generous... to Mrs. Herbert in order to interest her in a larger and... a grander sale.
Об этом можно сожалеть и потому, что есть основания предполагать, как сказала моя дорогая Шарлотт, что распущенное поведение вашей сестры является следствием крайне снисходительного к ней отношения. Хотя, я склонен думать, что у нее от природы плохой характер.
And it is more to be lamented, because there is reason to suppose, my dear Charlotte informs me, that this licentiousness of behaviour in your sister has proceeded from a faulty degree of indulgence, though I am inclined to think that her disposition must be naturally bad.
Исходя из того, что вы описали, я склонен думать, они съели что-то... разъедающее. Какой-то едкий яд.
From what you've described, I'm inclined to think they've eaten some irritant-— a corrosive poison.
Разумеется, сэр я склонен думать,.. что вам следует сегодня же покинуть окрестности Чафнелл-Холла.
Indeed, sir, I'm inclined to think that your removal from the general vicinity of Chuffnell Regis is to be advised.
Так что, вот во что я ввязался. И я надеюсь, никто здесь не склонен думать, что я ничего не делаю в борьбе против этих людей.
So that's what I'm into... and I hope nobody here is inclined to think... that I'm not doing my part against these people.
Показать ещё примеры для «inclined to think»...

склонен думатьthink

Да, Дживс, я склонен думать, что сегодня ты будешь гордиться своим хозяином. Который, по меньшей мере, пройдет в четвертьфинал,.. этого обалденного соревнования по гольфу среди тунеядцев.
Jeeves, I think today you will be proud to see the young master sail through to the quarterfinals at least of the Drones Club annual knockout golf tournament.
— Вы склонны думать... что такие вещи случаются с кем-то другим, но не с вами.
— You would think... things like this would happen to somebody else, not to me.
Поэтому я склонна думать, что ты использовал свою слащавую привлекательность, чтобы околдовать её своими чарами, поэтому она и притащила ни с того ни с сего в школу пушку, да ещё и два раза неуклюже его уронила, да так, что она оба раза выстрелила.
That makes me think that you used your handsome fruity voodoo powers and put a hex on her that caused her to bring a gun to school for no reason and get real clumsy so she drops it twice and it goes off both times.
Я очень ценю, что вы подвергли риску своего агента, но я склонна думать, что вы согласитесь со мной, что риск стоит того.
Now, I appreciate that your agent is in danger, but I would think that you would agree it's worth the risk.
Ведь если Агата здесь, а Райдер нет, я склонен думать, что ты не старался.
I mean, if Agatha's here and Ryder isn't, it just makes me think you didn't try hard enough.
Показать ещё примеры для «think»...