синдром — перевод на английский

синдром — syndrome
У пациента отмечается параноидальный синдром, с маниакально-депрессивный эффектом.
The patient exhibits a marked paranoid syndrome, with manic-depressive effects.
В ее острой стадии. Синдром характеризуется манией преследования.
In its acute stages the syndrome is characterized by delusions of persecution
В 20-м веке это называлось синдромом Таити.
Back in the 20th century, we referred to it as the Tahiti Syndrome.
Синдром Таити.
Tahiti Syndrome.
"Это было похоже на абстинентный синдром, ни больше ни меньше."
"It was the damned abstention syndrome, pure and simple."
Показать ещё примеры для «syndrome»...

синдром — asperger
У Хауса нет синдрома Аспергера.
House doesn't have asperger'S.
Нет, она говорит что у него синдром Аспергера.
No, she said he had Asperger's.
Ну, у тебя синдром Аспергера.
Well, you have Asperger's.
Меня отправили к детскому психиатру. В результате это оказалось Синдромом Аспергера.
I was sent to a child psychiatrist and things like that which turned out to be Asperger's.
Слушайте, я думаю, что у неё Синдром Аспергера.
Look, I think she has Asperger's.
Показать ещё примеры для «asperger»...

синдром — ptsd
Бывший морпех. Пост-травматический синдром.
Marine, Force Recon, history of PTSD.
В ЦРУ знали, что у тебя пост-травматический синдром, когда отправляли тебя сюда.
The CIA knew you had PTSD when they sent you there.
Когда он подумал, что я что-то подозреваю, он признался, что убил их обоих, подумав, что это спишут на посттравматический синдром.
When he thought I was getting suspicious, he confessed to killing them both, thinking his PTSD would cover him.
Сродни посттравматическому синдрому, только хуже.
Akin to a PTSD, only worse.
Знаешь, я осознаю, что был свидетелем травмирующих событий, но по какой-то причине, будь то расхождение во мнениях с учебниками, или первые признаки пост-травматического синдрома, я чувствую облегчение.
You know, I can acknowledge that I witnessed a traumatic event, but for some reason, be it textbook disassociation or the onset of PTSD, I feel relief.
Показать ещё примеры для «ptsd»...

синдром — tourette
Синдром Туретта, да?
Tourette's, right?
У меня даже нет синдрома Туретта.
I don't even have Tourette's!
Возможно, у меня тоже есть синдром Туретта.
It's possible I have Tourette's.
— Это виноват синдром Туретта.
— That's the Tourette's.
Когда человек страдает от синдрома Туретта, выпаливает что-то когда их руки дергаются или ноги, это не более умышленно, чем сердечный приступ и не более желанно.
When a person suffering from Tourette's blurts something out when their hand jerks or their foot, it's no more voluntary than a heart attack and no more welcome.
Показать ещё примеры для «tourette»...

синдром — carpal
Синдром туннельного запястья из-за моей последней работы.
Carpal tunnel from my last job.
Я думаю, ты не понимаешь ...что кистевой туннельный синдром одно из многих заболеваний, причиняемых повторяющейся длительной нагрузкой которых можно избежать с помощью эргономики.
What I think you don't understand is carpal tunnel is only one of many repetitive stress injuries, or RSl which are covered by the science of ergonomics.
Кистевой синдром.
Carpal tunnel.
Это как туннельный синдром, только еще противнее.
It's like carpal tunnel, only swipier.
Я выписываю чек, имя попадает на табличку, и спустя сорок восемь часов мне делают МР-томограмму, сканирование кости и получаю диагноз: кистевой туннельный синдром.
I write a check, name goes on a plaque, and 48 hours later I've got two M.R.I.'s, a bone scan and a diagnosis: carpal tunnel.
Показать ещё примеры для «carpal»...

синдром — disorder
Не удивлюсь, если проблема вашего улья — синдром разрушения пчелиных колоний.
No wonder colony collapse disorder is an issue in your hive.
У вас посттравматический синдром.
You have posttraumatic stress disorder.
Сокращенно Э.Д.Д. И учти, сразу признаюсь, что у меня синдром дефицита внимания. Когда мне было 6, все считали, что я помешан на сахаре.
But you could call me A.D.D on account of the fact that I have A.D.D which is Attention Deficit Disorder and you know everyone used to think it was just an addiction to sugar when I was six and my mom used to cry because she thought I would never be like, a fully functioning member of society like my neighbor who has Legionnaire's Disease.
Если бы о синдроме дефицита внимания знали, когда я был ребенком, у меня его точно нашли бы.
If attention deficit disorder... had been around when I was a kid — I definitely would have had it.
Да, все понимают, что уход Малкольма не добавил стабильности. Что-то вроде пост, ну знаете, травматический, чтоб его, синдром, но...
Yeah, you know, a bit of instability with Malcolm gone, a sort of sense of post, you know, psychotic twats disorder, but...
Показать ещё примеры для «disorder»...

синдром — munchausen
Если пациентка с синдромом Мюнхгаузена считает, что её вычислили и видит таблетки, с этикеткой: "Опасно: может вызвать припадок" она может стащить парочку.
But if a Munchausen's patient thinks she's about to get busted, she sees pills labeled "Dangerous, might cause seizures," she might grab a couple.
— Слушай. Ты вышвырнешь её отсюда, заклеймив синдромом Мюнхгаузена, и гарантированно добьёшься того, что больше её не послушает ни один врач.
Look, you kick her to the curb with a Munchausen's diagnosis you're guaranteeing that no doctor will ever listen to her again.
Она убедительна, как и все пациенты с синдромом Мюнхгаузена.
She's very convincing,like all good munchausen patients.
Что я вижу, так это то, что Ребекка не подходит под описание синдрома Мюнхгаузена.
from what I could see,rebecca doesn't totally fit the munchausen profile.
Это синдром Мюнхгаузена.
It's munchausen's.
Показать ещё примеры для «munchausen»...

синдром — withdrawal
По-моему, у меня имущественный абстинентный синдром.
I THINK I'M EXPERIENCING POSSESSION WITHDRAWAL.
У вас абстинентный синдром.
You're going through withdrawal.
Теперь мне надо сжечь все эти колории. и вытерпеть похмельный синдром от 2%-го молока.
Now I have to burn off all these calories and I have to deal with 2%-fat-milk withdrawal --
Осложнения абсистентного синдрома.
Withdrawal complications.
У меня абстинентный синдром.
I've got withdrawal symptoms.
Показать ещё примеры для «withdrawal»...

синдром — cushing
Вы вкололи себе адренокортикотропин, чтобы имитировать синдром Кушинга и обратить на себя внимание врачей.
You injected yourself with ACTH to induce Cushing's to get attention from doctors.
Это синдром Кушинга.
— It's Cushing's. — No.
В редких случаях синдром Кушинга может вызывать гиперкальциемию, что может вести к такому же некрозу кожи, как и от варфарина.
In rare cases, Cushing's can cause hypercalcemia, which can lead to the same skin necrosis as warfarin.
Только это не синдром Кушинга.
— Except it's not Cushing's.
Если мы предположим, что это не синдром Кушинга, то она потеряет груди и может быть все еще больна.
If we assume it's not Cushing's, she'll lose her breasts and may still be sick.
Показать ещё примеры для «cushing»...

синдром — alzheimer
Что же, у насть есть группа подростков, играющие фальшивые свадьбы для больных с синдромом Альцгеймера.
Well, we have a group of young people who put on fake weddings for our Alzheimer's patients.
Синдром Альцгеймера — это развивающаяся болезнь.
Alzheimer's is a degenerative disease.
А как мы знаем, Джули, у вашей матери был синдром Альцгеймера.
And as we know, Julie, your mother had Alzheimer's.
А как мы знаем, Джули, у вашей матери была синдром Альцгеймера.
And as we know, Julie, your mother had Alzheimer's.
Фрэнк, надеюсь это были не больные синдромом Альцгеймера.
Frank, I hope this isn't Alzheimer's.
Показать ещё примеры для «alzheimer»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я