силы врага — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «силы врага»

силы врагаenemy

Логика диктует быть осторожным перед лицом превосходящих сил врага.
Logic dictates caution in the face of a superior enemy.
Силы врага... заходят в тыл с запада?
The enemy... is getting ready from the west?
Мы сражаемся с превосходящими силами врага, так что единственная наша возможность — использовать их слабость.
We're fighting a towering enemy, our only option is to exploit their weakness.
advertisement

силы врагаpower of the enemy

Сила врага растет.
The power of the enemy is growing.
Никогда недооценивай силы врага твоего, Серебряный Лев.
Never underestimate power of the enemy, the Silver Lion.
advertisement

силы врагаenemy forces

Мы с огромной гордостью чтим многих мужчин и женщин, проявивших необычайную отвагу перед лицом превосходящих сил врага.
We take great pride in honoring the many men and women who demonstrated exceptional gallantry in the face of overwhelming enemy force.
У нас нет информации о расположении сил врага о их оружии, численности, и все Белые Звезды на задании.
We have no information on the disposition of the enemy forces their weapons, strength, and all the White Stars are out.
advertisement

силы врага — другие примеры

Этот патруль организует наблюдательный пост на горе Анака, и во-вторых, он тайно проникнет в тыл японцев и доложит о силах врага, его орудиях, позициях, и маршрутах в этой зоне.
This patrol would set up an observation post on Mount Anaka. And 2, it would descend secretly into the Japanese rear and report on enemy strength, weapons, positions, and routes into this area.
Мне нужно знать силы врага, позиции, вооружение, и маршруты от залива Ботой.
I must know the enemy's strength, positions, weapons, and routes from Botai Bay inland.
Верная присяге. до последнего дыхания 6-я Армия, под коммандованием выдающегося коммандира... Фельдмаршала Паульса, пала под... превосходяьими силами врагов.
True to its oath, with its dying breath... the 6th Army, under the outstanding leadership... of Field Marshal Paulus, fell to... the enemy's superior numbers.
Да, зачем напрашиваться на смерть, бросаясь на превосходящие силы врага...
Yes, but to invite death with a direct assault against a superior force...
Я надеюсь, они нашли удачу в своем путешествии. Потому что силы врага значительно превосходят нас.
I hope they have had luck in their journey because we are badly outnumbered by our enemies.
Показать ещё примеры...