сидеть в кресле — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сидеть в кресле»

сидеть в креслеsitting in a chair

Да, но мне больше по душе тот тип науки, которым можно заниматься, сидя в кресле или лежа на диване.
Yeah, but my kind of science is the good kind of science, the kind you can do sitting in a chair or even lying on a couch.
Тебе бы понравилось сидеть в кресле в форме яйца, свисающим с потолка?
Do you think you would enjoy or despise sitting in a chair shaped like an egg and hanging from the ceiling?
Истощенный, булемичный танцор два часа сидел в кресле и периодически делал нечто, похожее на припадок.
It was an emaciated, bulimic dancer sitting in a chair for two hours and occasionally having what looked like seizures.
Неужели марсианский пехотинец устал от того, что сидел в кресле?
I find it hard to believe that a Martian Marine would be fatigued from sitting in a chair.
То буду тем, кто сидит в кресле!
And I'm the guy who's sitting in a chair!
Показать ещё примеры для «sitting in a chair»...
advertisement

сидеть в креслеin the chair

Я отошел в столовую на 5 минут, когда вернулся он уже сидел в Кресле.
I-I went to the mess for five minutes, and when I got back, he was already on the chair.
Буквально 12 часов в день сидя в кресле, это 12 часов без движения.
Literally 12 hours a day in a chair, those are 12 hours of not moving.
Это было первый раз, когда я по-настоящему думал что сидеть в кресле круто.
It was the first time that I actually thought having a chair was boss.
Я думал, вы сидите в кресле.
I thought you were in the chair.
«Она так прекрасна, сидя в кресле. Я не могу этого сделать.»
«she looked so beautiful in the chair, I can't do it.»
Показать ещё примеры для «in the chair»...
advertisement

сидеть в кресле'm sitting in

Я не хочу видеть, что она сидит в кресле .
make me sick seeing her sitting there like that.
Сам Хаузер сидел в кресле и смотрел телевизор, наполнив стакан до краев.
Hauser himself was sitting, watching as he filled his glass to the very brim.
Когда будешь весить 80 фунтов, -будешь сидеть в кресле для больших мальчиков. -Нет!
When you hit 80 pounds, you can sit in a big boy seat.
Мне наплевать, кто сидит в кресле мэра, пока существует договоренность о том, как мы действуем.
I don't give a damn who sits in city hall as long as there's consistency about the way we do things.
— Он сидит в кресле Джефа, и старается действовать как Джеф.
he's sitting in jeff's chair, So he's trying to act like jeff.
Показать ещё примеры для «'m sitting in»...