серьёзно взялись за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «серьёзно взялись за»

серьёзно взялись заto buckle down

Хорошо, давай серьезно возьмемся за работу
All right, let's buckle down and work.
И думаю, если ты серьёзно возьмёшься за работу и присоединишься к команде...
And I think if you just buckle down and join the team...
Единственная причина, по которой я смог выбраться и перекусить, такова что он наконец-то пообещал серьезно взяться за дело и поработать.
The only reason I got out to get a bite today was that he finally promised to buckle down and do some actual work.

серьёзно взялись заreally took to

Ты серьезно взялся за эту позу.
You've really taken to that pose.
Как я понимаю, мусульмане серьёзно взялись за дело.
From what I understand, the Muslims really took to it.

серьёзно взялись заreally doing

Эта Кроули, кажется, она серьёзно взялась за Адама.
This Crowley, she seems to really have it in for Adam.
— Я смотрю, вы серьезно взялись за дело, да?
You're really doing a crackerjack job here, aren't you?

серьёзно взялись за — другие примеры

Смотри-ка, они серьёзно взялись за Франкенштейна.
Look at that. The rebels are sure giving it to Frankenstein.
Внутренняя налоговая служба серьёзно взялась за Южную Флориду.
The IRS is coming down heavy on South Florida.
Они так серьёзно взялись за свою коллекцию?
How serious are they about building an art collection?
Они серьезно взялись за нас.
They are really rough on us.
Думаю, ты слишком серьезно взялся за наблюдение над соседскими территориями.
I think you're taking the whole neighborhood-watch thing a bit too seriously.
Показать ещё примеры...