середина ночи — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «середина ночи»
середина ночи — middle of the night
Ты можешь себе представить. Пожениться в середине ночи... с кольцом от шторы с кем-то, кто уходит, и кого ты больше никогда не увидишь?
Can you imagine getting hitched up in the middle of the night... with a curtain ring to somebody that's going away that you might never see again?
Не имею обыкновения оставлять дам посреди улицы в середине ночи.
I insist on bothering. I don't leave a lady standing in the street in the middle of the night.
В середине ночи?
In the middle of the night?
Я знаю, это ужасно, просить вас придти сюда в середине ночи, но...
I know it's awful to ask you to come here in the middle of the night, but...
В середине ночи на их чердаках, в окошках их маленьких грязных комнат продолжает гореть свет.
In the middle of the night a light still shows at the attic windows of their sordid little rooms.
Показать ещё примеры для «middle of the night»...
середина ночи — it's the middle of the night
— Понимаешь, сейчас середина ночи, а я сижу здесь и понимаю, что с тобой я провожу времени больше, чем со своей семьёй.
You know, it's the middle of the night, and I'm sitting here... realizing I spend more time with you than I do with my own family.
Слушай, приятель, сейчас середина ночи.
Listen, mate, it's the middle of the night.
— Сейчас середина ночи.
— It's the middle of the night.
Эй, сейчас середина ночи, ты знаешь?
Well,it's the middle of the night,you know?
— Сейчас середина ночи.
Leslie, it's the middle of the night.
Показать ещё примеры для «it's the middle of the night»...