сдаю его — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сдаю его»
сдаю его — rent it out
И раз в неделю я сдаю его хорошим людям в вертикально-дисфункциональных компаниях.
And once a week I rent it out to the good people at the erectile dysfunction companies.
Ну, вы всегда сможете сдавать его.
Well, you could always rent it out.
Мы могли бы сдавать его.
We could rent it out.
Я сдаю его.
I rent it out.
Мы могли бы сдавать его, пока работаем в Даунтоне.
We could rent it out as long as we want to work out Downton.
Показать ещё примеры для «rent it out»...
advertisement
сдаю его — turn them in
Только подумай, Мы втроем могли бы сами получить у Слэйда ответы, вместо того, чтобы сдавать его в полицию.
You would think between the three of us, we could have gotten answers out of Slade ourselves instead of turning him into the police.
Так вот почему вы сдаете его — он ужасает вас?
And that's why you're turning him in -— because he horrifies you?
Сдавай их.
Turn them in.
Я решил не сдавать их.
I won't turn them in.
Вы узнали художника в ту самую минуту, как мы показали вам картину, и вы не хотели сдавать его.
You knew the artist the minute we showed you that painting, and you didn't want to turn him in.
Показать ещё примеры для «turn them in»...
advertisement
сдаю его — took it
Знаешь, я уже сдавал его в прошлом году.
I took it last year.
Гиббс был последним агентом, которого я знаю, кто сдавал его.
Gibbs is the last agent I know that took it.
Значит, я могла сдавать его в другой раз?
Does that mean I could have taken it some other time?
Я собираюсь надрать им задницу, когда буду сдавать их в следующий раз.
I am so gonna kick ass next time I take them.
Именно ты уговаривал меня сдавать их на следующей неделе.
You were the one that's been pushing me to take them next week.
Показать ещё примеры для «took it»...
advertisement
сдаю его — give it
Он — фокусник, необходимость для тех, кто вне закона, как я. А я сдаю его тебе.
He's an illusionist essential to criminals such as myself, and I am giving him to you.
Компания не хочет сдавать их.
The company doesn't want to give them up.
Ага, и я сдаю его нам по очень выгодной цене.
Yeah, and I give us a very fair deal.
Человеческие граждане систематически сдают их кровь.
Human civilians systematically giving their blood.
Я не сдал свои источники, когда вы прикрыли статью, зачем мне сдавать их сейчас?
I wouldn't give up my sources when you killed the article, why would I give them up now?
Показать ещё примеры для «give it»...
сдаю его — sell them
Не сдают их любовнику.
Sell him out to your boyfriend.
Мальчишки вылавливают мячи для гольфа из этого озера дважды в неделю, сэр, и сдают их обратно в магазин инвентаря по доллару за штуку.
The boys collect golf balls from the lake twice a week, sir, and they sell them back to the pro shop for a dollar apiece.
Ты обманом вынуждаешь людей голосовать себе в ущерб, а потом сдаешь их в утиль быстрее, чем пепел сигары долетит до пола.
You trick people into voting against their own interests. And then you sell them out at the drop of a hat.
Послушай, я не собираюсь говорить Райану о мобильнике, но и сдавать его я не буду.
Yeah, see, I'm not going to tell Ryan about the cell phone, but I'm not going to sell him out either.
Кто-то сдаёт его Сантино Батталье.
Somebody sells him out to santino battaglia.
Показать ещё примеры для «sell them»...
сдаю его — hand it over to
Сдаем его Михаилу Бозеку, да поможет нам Бог.
Handing him over to Mikhail Bozek, God save us all.
Смотри, есть только два пути как это закончится -— ты сдаешь его сам, или я прохожу через эту дверь и забираю его.
Look, this only ends one of two ways -— you hand him over, or I come through that door and take him.
Думаешь, кто-то стреляет из пистолета, а потом сам же сдаёт его в полицию?
What do you mean, someone's gonna use a gun in a shooting and turn around and hand it over to the police?
Я же говорил тебе что не сдавал его, но ты же мне не веришь.
I told you that I have not handed it in, but you do not believe me.
Я не собирался сдавать их полиции.
I wasn't going to hand it over to the police.