сдаться в руки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сдаться в руки»

сдаться в рукиgive myself up to justice

Чувствуя только глупость, заставившую совершить преступление, я решил сдаться в руки правосудия.
Feeling only folly had made me commit my act, I decided to give myself up to justice.
И опять я решил сдаться в руки правосудия.
Again I decided to give myself up to justice.
advertisement

сдаться в руки — другие примеры

Баджорские рабочие, вы отказались сдаться в руки кардассианского правосудия.
Bajoran workers, you have not surrendered to Cardassian security.
— Макс, любой двойной агент, сбежавший из заключения только для того, чтобы самому сдаться в руки людям, посадившим его в тюрьму, либо идиот, либо не двойной агент.
Max... Any double agent who escapes from a high-security holding situation only to fall into the arms of the people that got him in the first place is either an idiot or not a double agent, and I don't think you're an idiot.
Некоторые называют это моральным правом, и я причисляю себя к таковым. Я с радостью приму ваши деньги, но если вы не прожженный уголовник, мой вам совет — сдаться в руки закона.
and I do include myself within that class. you might best be advised to bear your arms within the confines of the law.
— Послушайте... перед тем, как сдаться в руки полиции, Маркус перевёл себе кучу денег и собирался хранить их в банке до времени, когда выйдет.
— Look... before Marcus handed himself over to the Old Bill, he siphoned off a lot of cash for himself, and he was going to store it in the bank for when he came out.
Я думаю, что мы обязаны во всем сознаться и сдаться в руки органов.
I think we have to just come clean and turn ourselves in.