свои достоинства — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «свои достоинства»
свои достоинства — my dignity
У меня все еще есть свое достоинство!
I still have my dignity.
Я вернул сапог вместе с большей частью своего достоинства.
I gave back the boot,along with most of my dignity.
Но по крайней мере я сохранила свое достоинство.
But at least I still had my dignity.
У меня есть свое достоинство.
I have my dignity.
— Защищаю своё достоинство!
— Protecting my dignity!
Показать ещё примеры для «my dignity»...
advertisement
свои достоинства — their merits
Нет, мы согласились, кто у каждого есть свои достоинства.
No, we agreed they all have their merits.
В твоих стихах есть, конечно, свои достоинства — умно, весьма мило написано, и так далее.
Which have their merits. They're nicely written, they're clever and so on.
Видишь ли, семейная драма которую ты так радостно высмеял, имеет свои достоинства.
You see that family drama you so joyfully deride, does have its merits.
Послушайте, она получила место только благодаря своим достоинствам.
Look, she got this position on her own merits.
У тех, которые не могут привлечь их своими достоинствами.
The kind of man who can't get women on his own merits.
Показать ещё примеры для «their merits»...
advertisement
свои достоинства — its virtues
Ну, воздержание имеет свои достоинства.
Well, temperance has its virtues.
У нее свои достоинства.
It's got its virtues.
Я уверена,что множество женщин обязаны своему достоинству вашему бдительному оку.
I am certain that many a woman owes her virtue to your watchful eye.
Но при всех своих достоинствах...
But for all its virtue...
У Кларис... есть свои достоинства.
Clarice...has her virtues.
Показать ещё примеры для «its virtues»...
advertisement
свои достоинства — timbers
Покажи мне свои достоинства.
Jiggle me timbers.
Покажи мне свои достоинства!
Jiggle me timbers!
«Покажи мне свои достоинства»?
«Jiggle me timbers»?
Где ты это взял «Покажи мне свои достоинства»?
Where do you get that «Jiggle me timbers?»
Скажи своему достоинству унять дрожь, пират.
Tell your timbers to stop shivering, pirate.