своими манерами — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «своими манерами»
своими манерами — your manners
Надо следить за своими манерами.
Forgetting your manners when you get...
О, следите за своими манерами, моя дорогая.
Oh, mind your manners, my dear.
Знаешь тебе бы поработать над своими манерами.
You know you could use a little work on your manners.
Покажите свои манеры.
Show your manners.
Следите за своими манерами!
Watch your manners!
Показать ещё примеры для «your manners»...
своими манерами — own way
Но сейчас Додж прощается в своей манере, выпуская множество эксклюзивных моделей, как эта, позади меня.
But now dodge is also saying goodbye in their own way by doing lots of limited editions, like this one behind me.
Друзья решили проанализировать это происшествие, выявить причины, последствия. Каждый на свой манер.
The 2 friends decide to look into this news item, its causes and consequences, each in their own way.
Мне всегда приходится вырабатывать свою манеру петь части с высокими нотами.
I always have to work my way around the high parts.
Я укрылась от тебя. Тоннель любви подходит потому, что я начинаю любить тебя, на свой манер.
The tunnel of love is fitting because I'm beginning to love you in my way.
Даниель вел на свой манер, более честно и жестоко, чем я.
Daniel had his own way, more direct and brutal than mine.
Показать ещё примеры для «own way»...
своими манерами — mind your manners
Следи за своими манерами, милая.
Mind your manners, honey.
Следи за своими манерами, Деннис.
You mind your manners, Dennis.
Миранда, следи за своими манерами.
Miranda, mind your manners.
— Ник, давай, следи за своими манерами.
Nick, come on, mind your manners.
Следи за своими манерами.
I want you to mind your manners.
Показать ещё примеры для «mind your manners»...