свет в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «свет в»
свет в — light in
Возможно, вы видели тот свет в моей лаборатории — от лампы.
Perhaps you saw that light in my laboratory — a lamp.
Что это был за свет в Ваших глазах?
What was the light in your eye?
Его одного я пыталась защитить поднять над трясиной этого гнусного брака один был свет в этой безнадежной тьме. Это наш сын!
The one thing, the one person I tried to protect to raise above the mire of this vile, crushing marriage, the one light in all this hopeless darkness, our son!
Хочешь, я оставлю свет в ванной?
It might keep you awake. Shall I leave the light in the bathroom on?
Во сколько они выключают свет в ваших квартирах?
What time do they cut the light in your flats?
Показать ещё примеры для «light in»...
свет в — world
Я, государь, на целый свет в обиде, меняожесточила так судьба, что яготов на все, чтоб за несчастьяотмотить другим !
I am one whom the vile blows and buffets of the world have so incensed that I am reckless what I do to spite the world.
В 1490 году, испанский исследователь Кабеса де Вака, высадился на побережье Нового Света в поиске власти и удачи.
In 1490,the Spanish explorer Cabeza de Vaca, landed on the shore of this new world seeking power and fortune.
Первая — чтобы гарантировать что его первый сын появится на свет в безопасности.
One, to guarantee his first and only son would arrive safely into the world.
Я очень горжусь вами обоими и я желаю вам всего здоровья и счастья на белом свете в вашем прекрасном новом доме.
I'm very proud of you both and I wish you all the health and happiness in the world and I wish you all the health and happiness in the world in your beautiful new home. in your beautiful new home. How's that?
Вокруг света в двадцать лет?
You went around the world with only 20 years?
Показать ещё примеры для «world»...
свет в — sunlight in
* Вода, сверкающая на его коже, солнечный свет в его волосах
* The water shining on his skin, the sunlight in his hair
Это как солнечный свет в моей усталой жизни.
It's just like sunlight in my weary life.
Он как солнечный свет в моей усталой жизни.
It's just like sunlight in my weary life.
Кто-нибудь верит в луч света в Тёмном царстве?
Does anybody believe in sunlight in this neighborhood?
Они преобразуют энергию солнечного света в 100%-е электричество...
They convert sunlight directly into electricity.