самоотвод — перевод на английский
Варианты перевода слова «самоотвод»
самоотвод — recuse yourself
— Если это всё, вам стоит взять самоотвод.
If nothing else, you should recuse yourself.
Если тебе неудобно работать моим главой администрации, Лео не стесняйся взять самоотвод до моего ухода.
If you're uncomfortable serving as my chief of staff, Leo feel free to recuse yourself until I'm gone.
И я хочу дать вам право самоотвода.
And I want to give you the option to recuse yourself.
Думаю, я знаю, почему они хотят, чтобы ты взяла самоотвод.
I think I know why they want you to recuse yourself.
Почему вы тогда не взяли самоотвод?
Why didn't you recuse yourself then?
Показать ещё примеры для «recuse yourself»...
самоотвод — recusal
Ходатайство о самоотводе?
Move for a recusal?
Я знаю, что это деликатная тема, но ради тебя самого, мы снова возвращаемся к вопросу самоотвода.
I know this is a touchy subject, but for your own sake, this brings us back to the subject of recusal.
Мы оба знаем, что твой самоотвод это показуха.
We both know your recusal is for show.
Босс, мы должны придерживаться правил самоотвода, между нами Китайская стена, не так ли?
Boss, we should stick to the rules of recusal, the old Chinese Wall, shouldn't we?
У него далее по плану, твой самоотвод, и... он не остановится.
But he'll be on your recusal next, and... he is not gonna stop.
самоотвод — disqualify yourself
Возьмите самоотвод, Ваша честь!
Disqualify yourself...
— Ваша честь, возьмите самоотвод!
Your Honor, disqualify yourself! Shut up!
Значит, она может быть вызвана в качестве свидетеля, а в этом случае Ито должен представить самоотвод, а это значит, нас ждёт аннуляция процесса.
So, which means she can be called as a material witness, in which case, Ito has to disqualify himself, which means we're looking at a mistrial.