с утра до вечера — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «с утра до вечера»
На английский язык «с утра до вечера» переводится как «from morning till evening».
Варианты перевода словосочетания «с утра до вечера»
с утра до вечера — from morning to night
Но он только пить горазд с утра до вечера.
But all he does is drink from morning to night.
Мы носились с утра до вечера.
We ran from morning to night.
Дядя, но зубрю с утра до вечера.
I study from morning to night, Uncle!
Она не больна, она пьяна с утра до вечера!
Your wife is drunk from morning to night! So what?
Это лучше, чем иметь сварливого старого мужа... который слоняется по дому и треплет жене нервы с утра до вечера.
That's better than having a grumpy old husband moping about the house getting on her nerves from morning to night.
Показать ещё примеры для «from morning to night»...
с утра до вечера — all day
Делаешь важное дело, не так ли? Просиживаешь штаны с утра до вечера?
Contributing a great deal, sitting around on your arse all day.
Наверняка вам бывает досадно просто обучать дайвингу женщин, одетых в бикини, с утра до вечера.
Must be very distracting for you, teaching women to dive, in their bikinis, all day.
С утра до вечера обрабатывать трупы.
Dead bodies all day.
И меня об этом спрашивают с утра до вечера.
And people ask me about it all day.
Я не должен есть овсянку с утра до вечера.
I don't have to eat porridge every day.
Показать ещё примеры для «all day»...
с утра до вечера — all day long
А я всякий бред слышу с утра до вечера!
And I hear bullshit all day long.
С утра до вечера.
All day long.
Я ищу сына с утра до вечера. На социальных сетях, в прессе, через ассоциации родителей...
I search for my son all day long on social media, in the press, via associations...
Тогда, как тебя, Золушка, я воспитываю с утра до вечера!
While I foster you all day long.
Я бы любовался вам с утра до вечера.
And I wish I could look at you all day long.
с утра до вечера — from dawn to dusk
Работает с утра до вечера.
He works from dawn to dusk.
Мать с утра до вечера таблетки пьет, от головы и от живота.
Your mum pops pills from dawn to dusk.
С утра до вечера здесь очень тихо.
From dawn to dusk (? ), this area is very quiet.
О, молодой повелитель, вот станете королем и гоняйтесь себе за этими тупыми, слюнявыми тварями, хоть с утра до вечера!
Young master, one day, you will be king. Then you can chase those slobbering, mangy, stupid poachers from dawn until dusk.
Ношу его в себе с утра до вечера.
Carry it close, dawn to dusk.