рьяный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «рьяный»

Слово «рьяный» на английский язык можно перевести как «zealous» или «ardent».

Варианты перевода слова «рьяный»

рьяныйzealous

Зависит, конечно, от того сколько несчастных мятежников мы можем освободить от его Величества и его рьяных солдат.
Depending, of course, on how many of the wretched rebels we can deliver from his Majesty's over zealous soldiers.
Рьяного офицера преследуют жалкие ничтожные люди.
A zealous officer being persecuted by small and petty men
«Как можно скорей» звучит малость рьяно.
Uh, ASAP feels a little zealous.
У тебя есть обязанность рьяно представлять интересы этого клиента.
You have a duty to zealously represent that client.

рьяныйoverzealous

Я бы сказал, что он — рьяный трудоголик.
Man's got what I call an overzealous work ethic.
Я думаю, что один член нашей учебной группы слишком рьяно учится психологии.
I think one member of our study group is an overzealous psych major.
Больно рьяный клиент?
Overzealous customer?
Двухчасовая задержка ее выступления была, по заявлению ее пресс-секретаря, вызвана расследованием поведения слишком рьяного поклонника.
The two-hour delay in her appearance due to an investigation characterized by Press Secretary Ryan Berg as «an overzealous fan.»

рьяныйeager to

Тогда зачем ты так рьяно интересуешься им?
So why are you so eager to know about him?
Твои братья были воинами, и оба они мертвы от рук тех, кого ты похоже так рьяно защищаешь.
Your brothers were warriors, both of them dead at the hands of those you seem so eager to protect.
Теперь вы понимаете, почему я так рьяно помогал вам в битве против Станниса и его красной жрицы.
But you can see why I was eager to aid in your fight against Stannis and his Red Priestess.
Ты не считаешь странноватым то, как Кристи рьяно помогала Андреа с расследованием?
Okay, don't you think that it's a little weird that Christy was so eager to help out Andrea with the investigation?

рьяныйhard

Не надо было меня преследовать так рьяно.
You didn't have to chase me so hard.
Но подумай вот о чем... Ты так рьяно борешься за то, чтобы отослать Рори в Гарвард, что даже на секунду не задумалась, что если бы она пошла в Йель, она могла бы жить дома.
But think about this... you're fighting so hard to send Rory off to Harvard no matter what that you haven't even stopped for one second to consider that if she went to Yale, she could live at home.
Ну, к несчастью и у меня была эта маленькая проблемка когда я, уу, слишком рьяно веселился.
Well, unfortunately I have this little problem when I, uh, party too hard.
Так ты подумал, что если бы я знал правду, знал бы о погибших гражданских, то я бы стал лоббировать этот проект не так рьяно?
So you didn't think that you could trust me with the truth, that if I knew that we had killed civilians somehow I wouldn't lobby as hard as you thought.

рьяныйkeen to

Тем не менее вы на удивление рьяно защищаете своего садовника.
You seem nonetheless to be curiously keen to protect your gardener.
И племянник очень рьяно защищал миссис Сеймур сегодня.
And the nephew was very keen to defend Mrs Seymour today. Hmm.
Но зачем пришельцам так рьяно очищать атмосферу?
Okay, so why would aliens be so keen on cleaning up our atmosphere?