родная дочь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «родная дочь»

родная дочьown daughter

Ты никогда не любил свою родную дочь.
You never loved your own daughter.
Но ваша родная дочь...
Your own daughter!
Даже Луиза, даже ваша родная дочь.
Not even Louisa, not even your own daughter.
Моя родная дочь ненавидит меня.
My own daughter hates me.
Когда родная дочь настолько тебя ненавидит через такое время...
For your own daughter to hate you that much after so much time...
Показать ещё примеры для «own daughter»...

родная дочьdaughter

Он относился ко мне как к родной дочери.
He treated me like a daughter.
Вы прекрасно понимаете, господа, что моя... моя жена просто убита гибелью этой замечательной девушки, которую она любила как родную дочь.
As you can well understand, gentlemen, my... my wife is prostrate over the loss of this dear and wonderful girl whom she loved as a daughter.
С тех пор как я не встаю, ухаживает, словно родная дочь.
Like a true daughter ever since I took to bed.
Она была нам как родная дочь.
She was like a daughter to us.
Сейчас я должен сделать выбор. Я должен послать на смерть свою родную дочь.
I now have to decide whether I condemn my daughter to death.
Показать ещё примеры для «daughter»...

родная дочьmy own daughter's

Думаете, я не узнаю голос родной дочери?
You think I don't know my own daughter's voice?
Папа запрещает мне, Тео, быть на свадьбе родной дочери.
The pope would bar me,Theo,from my own daughter's wedding.
Ваша встреча важнее, чем свадьба родной дочери?
Is your meeting more important than your daughter's marriage?
Сказала женщина, ограбившая трастовый фонд родной дочери.
Oh, says the woman who looted her own daughter's trust fund.
Это я и сделала, или попыталась сделать, не пустив родную дочь на порог.
That's what I did, or tried to, by, uh... shutting the door in my daughter's face.

родная дочьyour child

Я не верила, что чужие люди тебе важнее, чем родная дочь.
I didn't believe that strangers are more important to you than your child.
Он охотнее поговорит с родной дочерью чем будет отдыхать ради приемной.
I'm sure if he were given the choice of resting up for your child or talking to his own, he'd choose me.
Какое счастье, что я так люблю свою родную дочь!
I'm so happy that I love... my child so much!
Вот именно, Роберт. Ты не относился к ней как к родной дочери.
(MRS GIBSON) You don't treat her as though she's your own child.