решил заглянуть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «решил заглянуть»

решил заглянутьthought i'd stop by

Я проезжал мимо, решил заглянуть.
I was nowhere near the neighbourhood, thought I'd stop by.
Решил заглянуть.
Thought I'd stop by.
Решил заглянуть и поздороваться.
Thought I'd stop by and say hello.
Я решил заглянуть и поздороваться до того, как мы начнём делать анестезию.
I thought I'd stop by and say hi before we started the anesthesia.
Я мимо проезжала и решила заглянуть и проведать тебя.
I would however appear and run, so I thought I'd stop by.
Показать ещё примеры для «thought i'd stop by»...

решил заглянутьthought i'd drop by

Я вот, шел на прогулку, и решил заглянуть.
I was going for a walk and thought I'd drop by.
Решил заглянуть.
Thought I'd drop by.
Решила заглянуть к вам.
Thought I'd drop by.
Решила заглянуть, поздороваться.
Thought I'd drop by and say hello.
Да, у меня было свободное время, поэтому я решил заглянуть со своим инструментом, в котором нуждалась твоя жена.
Well, I had some time to kill, so I thought I'd drop by with that tool your wife needed.
Показать ещё примеры для «thought i'd drop by»...

решил заглянутьthought i'd pop

Я тут просто проезжал мимо, решил заглянуть, проверить, во что ты тут вляпался.
I was just driving by. I thought I'd pop up... and see what kind of trouble you've been getting into.
Я слышал о волке и решил заглянуть, чтобы проверить, всё ли в порядке.
I heard about the wolf, so I thought I'd pop in and see that everything was okay.
— Я просто бродил неподалеку и решил заглянуть поболтать.
I was just strolling by, thought I'd pop in for a chat.
Вот решила заглянуть, как там дела у Мэриголд.
I thought I'd pop in and see how Marigold's getting on.
Решил заглянуть, проверить, как вы тут.
Thought I'd pop in, see how y'all were doing.
Показать ещё примеры для «thought i'd pop»...

решил заглянутьthought i'd look in

Я просто... решила заглянуть.
I just... thought I'd look in.
Нет, у меня были кое-какие дела поблизости, так что я решил заглянуть.
No, I had some business nearby, so I thought I'd look in.
Вот решил заглянуть.
I thought I'd look in.
Решила заглянуть.
I thought I'd look in.
Мне стало скучно, и я решила заглянуть к тебе.
I'd nothing to do, so I thought I'd look how you were doing.

решил заглянутьi thought i'd come by

— Я слышал, пара моих друзей проводят тут отпуск, решил заглянуть.
— Well, I heard a couple of my friends were vacationing in my neck of the woods, I thought I'd come by.
У меня была кое-какая работа внизу, и я решил заглянуть к вам.
Had some paperwork to file downstairs, thought I'd come up and introduce myself.
— Увидела твой пост в приложении Хакима, решила заглянуть.
I seen your post on Hakeem's app, thought I'd come through.
Все ребята вышли меня встречать, а тебя среди них не было... И я решил заглянуть к тебе, убедиться, что все в порядке.
All the wrestlers were there to meet me and you weren't there, and I just thought I'd come up, make sure everything's okay.
Вот, решила заглянуть к тебе, завезти продукты... выяснить, как ты поживаешь.
I thought I'd come by, say hi, give you some junk and see how you're doing.