рейх — перевод на английский

Варианты перевода слова «рейх»

рейхof the reich

Дело в том, что в Касабланку прибыл враг рейха и мы беседуем со всеми, кто мог бы помочь нам.
The point is an enemy of the Reich has come to Casablanca and we are checking up on anybody who can be of any help to us.
Хорошо, Ласло, скажу без обиняков вы сбежавший заключенный третьего рейха.
Laszlo, we will not mince words. You're an escaped prisoner of the Reich.
Вы сказали, что на место врагов рейха придут другие.
You said the enemies of the Reich could all be replaced.
Верховный Суд Рейха сменили народные и специальные суды.
The Supreme Court of the Reich was replaced by peoples' and special courts.
Ты забываешь, что ты полька, а следовательно враг Рейха, и навсегда ей останешься, даже если ты невиновна в преступлении.
You forget you are a Pole and, therefore, an enemy of the Reich, and that you always will be even if you are not guilty of a crime.
Показать ещё примеры для «of the reich»...

рейхthird reich

Рик, сегодня у нас важный гость, майор Штрассе, из третьего рейха.
We're to have an important guest here tonight. Major Strasser of the Third Reich, no less.
Рик, это майор Генрих Штрассе из третьего рейха!
Rick, this is Major Heinrich Strasser of the Third Reich.
Ты уже знаком с господином Хайнцем из третьего рейха?
You already know Herr Heinze of the Third Reich.
И с честью послужите третьему рейху.
And the honor of having served the Third Reich.
Карта показывает число и местоположение концлагерей при Третьем Рейхе.
The map shows the number of and location of concentration camps under the Third Reich.
Показать ещё примеры для «third reich»...

рейхreich

Эти законы Рейха могут гарантировать вам, Национальные Товарищи... что ваша жизнь и существование — в безопасности в этом Национал Социалистическом Государстве Порядка, Свободы и Права.
These Reich laws can assure you, National Comrades... that your life and existence is safe in this National Socialist State of Order, Freedom and Law.
Единый Рейх!
One Reich!
Мы мужественность молодого Рейха!
We are the Reich's young manhood. !
Мы хотим видеть единый Рейх!
We want to see one Reich. !
Поэтому этим вечером мы даем клятву... каждый час, каждый день... думать только о Германском Народе и Рейхе... и о нашей Германской Нации!
So it is our vow this evening... that each hour, on every day... to think only of Germany of the People and Reich... and of our German nation. !
Показать ещё примеры для «reich»...

рейхgerman reich

Моя компания расширяется вместе с Германским Рейхом.
My company is expanding with the German Reich.
Рейх будет проводить с ними инвалютные операции.
The German Reich is going to use it in Buissness Transactions Worldwide.
Скажете вашим старым друзьям, что немецкий Рейх, и особенно, наш главный редактор, рассчитывают на них.
Tell your old friends that the German Reich, especially our editor-in-chief, is counting on them.
Нацисты объявили это восхождение спортивным символом недавней аннексии... Австрии Германским Рейхом.
The Nazis declared it an athletic symbol of the recent annexation... of Austria into the German Reich.
Уверен, что такая дыра может быть только частью рейха.
I hereby declare this shithole part of the German Reich.
Показать ещё примеры для «german reich»...