ребёнок в доме — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ребёнок в доме»

ребёнок в домеkids in the house

Энни, отведи детей в дом.
Take the kids in the house.
Два ребенка в доме — это слишком.
Two kids in the house is a lot.
Да, у них есть маленькие дети в доме.
Yeah. They have young kids in the house.
Ты сможешь навещать их когда захочешь.. со всеми этими детьми в доме, сомневаюсь, что они даже заметят твое отсутствие.
You can go visit them, you know, whenever... with all those kids in the house I doubt they'll even notice.
Я не отправлю нашего ребёнка в дом, где людей стреляют.
I'm not gonna send our kid to a house where people get shot.
Показать ещё примеры для «kids in the house»...

ребёнок в домеkids inside

Отведи детей в дом.
Take the kids inside.
— Кара Линн, милая, не отведёшь детей в дом и не поможешь им приготовиться ко сну?
— Cara lynn, honey, could you take the kids inside And get them ready for bed?
Отведи детей в дом.
Um, take the kids inside.
Отведи детей в дом.
— Take the kids inside.
Пошли. Заведём детей в дом.
Let's get the kids inside.
Показать ещё примеры для «kids inside»...

ребёнок в домеchildren inside

Отведите детей в дом.
Take the children inside, please.
— Отведи детей в дом. — Вам помочь?
Take the children inside.
Уведи детей в дом!
Get the children inside!
Не стоило приводить этого ребёнка в дом.
I shouldn't have brought that child in at that time.
Я думаю, не забрать ли детей в дом.
I wonder if I should take the children in.
Показать ещё примеры для «children inside»...

ребёнок в домеbaby in the house

Отнеси ребенка в дом.
Take the baby up to the house.
Им было бы неудобно иметь ребенка в доме.
They'd feel uncomfortable for the baby to be in the house.
Коннор и ребенок в доме.
Connor and the baby are in the house.
Ребенок в доме действительно отнимает все у тебя.
Having a baby in the house really takes it out of you.
Он сказал, что достаточно шума и от двух детей в доме.
He said with two babies in the house there was enough noise.
Показать ещё примеры для «baby in the house»...

ребёнок в домеkid at home

У меня жена и ребенок в доме.
I got a wife and I got a kid at home!
Как мне работать с ребенком в доме?
How am I gonna work with a kid at home?
Как насчет остальных детей в доме?
Hey, what about the other kids in the home?
А может лучше не чаем всех поить, а детей в дом пустить?
Instead of buying everyone tea how about giving your kids a home?
Хочешь привести ребенка в дом — пожалуйста!
All you have to do is bring a kid home. Go right ahead.

ребёнок в домеchild over to your house

Новый ребёнок в доме, особенно когда ты сама по себе.
A new child in the house, especially when you're on your own.
А ребенок в доме не жил?
Was there a child in the house?
Это неуместно при детях в доме,
It's inappropriate with children in the house,
Если мы ей нужны... и... может, ну, знаешь, мы могли бы... думать об этом, как о пробной попытке, как мы справимся с ребенком в доме.
Well, if she needs us... and... maybe, you know, we could... think of it as something of a dry run, how we are with a child around the house.
Спасибо, что пригласили меня и моего безответственного ребенка в дом.
Thanks for having me and my irresponsible child over to your house.