реальные события — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «реальные события»

реальные событияactual events

Я хочу сказать, вечный треугольник, он основан на реальных событиях.
I mean, the eternal triangle, it's based on actual events?
Ну, она основана на реальных событиях.
Well, it was based on actual events.
Эта история не основана на реальных событиях.
This story is not based on actual events
Мы видим реальное событие, имевшее место 13 лет назад?
Are we seeing the actual events of 13 years ago?
ЛЮБОЕ СХОДСТВО С РЕАЛЬНЫМИ СОБЫТИЯМИ ИЛИ ЛЮДЬМИ ЯВЛЯЕТСЯ СЛУЧАЙНЫМ СОВПАДЕНИЕМ
ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL EVENTS OR PERSONS IS PURELY COINCIDENTAL
Показать ещё примеры для «actual events»...

реальные событияreal events

Данный фильм — домысел, основанный на реальных событиях.
This film is a fiction loosely based on real events.
Основано на реальных событиях.
Inspired by real events.
Основанная на реальных событиях.
Based on real events.
Мехико, большой современный город, не исключение из общего правила. Вот почему этот фильм, основанный на реальных событиях, не оптимистичен
Mexico, the great modern city, is no exception to this universal law, so this film, based on real events, is not optimistic...
Основано на реальных событиях
BASED ON REAL EVENTS
Показать ещё примеры для «real events»...

реальные событияbased on a true story

Ты же сказала, что он основан на реальных событиях.
— You said before it was based on a true story.
Да, она, гм она основана на реальных событиях, вообще-то.
Yes, it's, um... ..it's based on a true story, actually.
Это был пример, основанный на реальных событиях.
This was an example based on a true story.
Рассказ основан на реальных событиях.
But it's based on a true story.
Это было основано на реальных событиях или ты это выдумал?
Was that based on a true story, or did you just make that up?
Показать ещё примеры для «based on a true story»...

реальные событияtrue story

Не смотря на на реальные события, послужившие основой фильма, все совпадения случайны.
This film is based on a true story. Any resemblance to actual persons is purely coincidental.
Карл, фильм будет снят на основе реальных событий, и мне нужны права.
How was Ojai? But, Carl, the whole point of the movie is that it's a true story, so I need the rights. Don't I?
Не смотря на то, что фильм основан на реальных событиях, некоторые события и персонажи были вымышлены с целью драматизации.
Although based on a true story, some of the events and characters have been fictionalized for dramatic purposes.
Основано на реальных событиях.
Based on a true story.
Да, а сказка про Пиноккио основана на реальных событиях.
And «Pinocchio» is a true story.
Показать ещё примеры для «true story»...

реальные событияtrue events

Основан на реальных событиях.
Inspired by true events...
— Это основано на реальных событиях?
— Is that based on true events?
Ванесса, ты такая забавная, потому что твои шутки основаны на реальных событиях.
Vanessa, you're funny because your jokes are based on true events.
фильм Пола Верховена на основе реальных событий
Inspired by true events
На создание фильма вдохновили реальные события.
This film was inspired in a true event.
Показать ещё примеры для «true events»...

реальные событияbased on true events

Фильм основан на реальных событиях.
This film was based on true events.
Основано на реальных событиях.
This film is based on true events.
Разумеется, но она основана на реальных событиях.
Of course it is, but it's based on true events.
Основано на реальных событиях.
BASED ON TRUE EVENTS
Фильм основан на реальных событиях.
THIS STORY AND ITS MAIN CHARACTERS ARE BASED ON TRUE EVENTS.
Показать ещё примеры для «based on true events»...

реальные событияreally happened

Сны настолько впечатляющи, что какое-то время ты даже не понимаешь, был ли это сон, или же реальное событие.
Dreams so vivid that for a while you don't know if it was a dream or whether it really happened.
Та, которая про реальные события или нет?
Is that the one that really happened or not?
Задачей моего героя было отвлечь от реальных событий.
My character was there to distract from what was really happening.