рвать на себе волосы — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «рвать на себе волосы»
рвать на себе волосы — tearing his hair
А потом падает на колени, стонет, рыдает, бьет себя в грудь, рвет на себе волосы, молится, проклинает:
Then down upon her knees she falls. Weeps, sobs, beats her heart, tears her hair, prays, curses, «Oh, sweet Benedick!»
Да, я рву на себе волосы.
Yeah, I'm tearing my hair out.
Я устал разглагольствовать и рвать на себе волосы.
I'm done with ranting and tearing out my hair.
И она все время болтала о мастере йоги, с которым я обязательно должен встретиться, поэтому, когда мы добрались до ресторана, я рвал на себе волосы.
And she was chattering away the whole time about this yogi master i just have to meet, So by the time we got to the restaurant, I was tearing my hair out.
Когда я не рву на себе волосы из-за их проказ, они вполне милые ребята.
When they're not making me want to tear my hair out, they're actually really sweet.
Показать ещё примеры для «tearing his hair»...
рвать на себе волосы — pulling out my hair
— Рвала на себе волосы, видимо.
— Pulling her hair out, one would assume.
Рвёт на себе волосы.
Pulling her hair out.
Из-за кое-кого я так сильно волновался, что стал рвать на себе волосы и есть их. Это как нервный тик.
Someone stressed me out so much that I started pulling out my hair and eating it as a nervous twitch.
Хотите, чтобы я начала кричать и рвать на себе волосы?
Want me to start screaming and pulling out my hair?
У меня от них учащается дыхание, возникает слабость и я начинаю рвать на себе волосы.
If I do that, I start to breathe too quickly and feel faint and pull out all my hair.
Показать ещё примеры для «pulling out my hair»...