расстаётся со своим — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «расстаётся со своим»
расстаётся со своим — part with his
И запомните: солдат никогда не должен расставаться со своей саблей.
Remember that a soldier must never part with his sword.
Художник не хочет расставаться со своим любимым творением.
The artist doesn't wanna part with his favorite piece.
Стюарт был более чем готов расставаться со своими деньгами за покерным столом и у меня ребенок в колледже учится.
Stewart's been more than willing to part with his money at the poker table. And I've got a kid in college.
Нет, его жена богата, и она не любит расставаться со своими деньгами.
No, his wife is the wealthy one, and she doesn't like to part with her money. — Oh.
Знаю, ты говорила, что не хочешь расставаться со своей лодкой.
I know you said you didn't want to part with your boat.
Показать ещё примеры для «part with his»...
расстаётся со своим — giving up his
Но зачем тебе расставаться со своим самым ценным владением?
But why would you give up your most prized possession?
E-Дог, ты же знаешь, я ненавижу, когда мистер Паркер расстается со своей пушкой.
Ah, E-dawg, you know I hate having Mr. Parker have to give up his gun.
Да и некоторые люди не хотели расставаться со своим добром.
And some of the folks didn't want to give up their stuff.
И я вообще-то не хочу расставаться со своей квартирой.
I didn't really want to give up my apartment.
Ли Му Бай расстается со своим мечом и боевым прошлым... возможно, он имеет в виду тебя.
Li Mu Bai giving up his sword and his warrior days, maybe he's hinting something to you.