рассесться — перевод на английский
Варианты перевода слова «рассесться»
рассесться — sit
Чего это ты расселась?
That's where you're sitting?
Почему ты расселась на земле?
What are you sitting on the ground for?
А того на ком я беспардонно расселся ... зовут Артуром.
And the drunken reprobate sitting with me is called Arthur.
Филлис, ты чего на земле расселась?
Phyllis, why are you sitting on the ground?
Расселась в кресле и поглощает всю мою выпивку.
Just sitting around, drinking all my booze.
Показать ещё примеры для «sit»...
рассесться — just sitting
Ведь если Императрица не сможет нас спасти кому это будет под силу? Тогда чего мы все тут расселись вместо того, чтобы идти в Башню из Слоновой Кости?
Then why are we all just sitting here instead of taking off for the Ivory Tower?
Потому что Деррик Хьюз уходит с работы, а вы тут расселись.
Because Derrick Hughes is getting off work and you guys are just sitting here.
Ты что тут расселся?
Why do you just sit here?
Чего вы здесь расселись?
How can you just sit there? !
Чего расселся?
You just gonna sit there?
Показать ещё примеры для «just sitting»...
рассесться — sitting there
— А ты чего расселся?
Why are you sitting there...?
Что ты расселся, некогда отдыхать, мы близки к цели.
Why are you sitting there resting when we're so near the end? Come on, let's go!
Ты чего тут расселся?
Why are you sitting there?
Чего это я расселся?
What am I sitting here for?
Расселся.
Why are you sitting there?
Показать ещё примеры для «sitting there»...
рассесться — seat
Наконец, все расселись, но тут я понял, что кое-кого не хватает.
I finally got everybody seated,then realized not everybody was seated.
Все уже расселись по местам .
— They are seated.
112ый созыв Конгресса еще не успел рассесться как он принялся критиковать движение Чаепитие по акту 11 сентября
The 112th Congress wasn't even seated and he took the Tea Party out for a walk on the 9/11 Responders Bill.
Ну если там хватит места, после того, как все модели рассядутся, ладно?
I mean, if there's room once all the models have seats, all right?
Пока мы не расселись, я полагаю, что, как жених, имею право сказать несколько слов.
Before we take our seats, I believe, as the groom, that I have the right to a few words.