рассекретить — перевод на английский
Варианты перевода слова «рассекретить»
рассекретить — declassify
Центральное командование еще не рассекретило доклад о результатах выполнения задачи.
Central Command hasn't declassified the after-action report yet.
Сделаю пару звонков, узнаю, не рассекретят ли они его дело.
I'll make some calls, see if I can get his file declassified.
Ну, давайте его рассекретим.
Well, let's get it declassified.
Отчет, скорее всего, рассекретили случайно, и что бы там ни было, эти люди явно пойдут на всё, чтобы сохранить это в тайне.
That memo was most likely declassified by accident, and whatever Loksat is, these people will clearly do anything to keep it a secret.
Правительство рассекретило тысячи документов из секретного файла, датированного 1947 годом.
The government declassified thousands of documents from a secret file that dates back to 1947.
Показать ещё примеры для «declassify»...
рассекретить — unseal
Суд рассекретил его записи из-за убийства.
The court unsealed his records because of the murder.
Если получится рассекретить ордер.
If you get it unsealed.
— Судья рассекретил файл.
The judge unsealed the file.
Если это и так, зачем вы заплатили за то, чтобы рассекретить информацию о судимости Эммы в несовершеннолетнем возрасте?
If that is true, then why did you pay to unseal Emma's juvenile record?
рассекретить — expose
И не позволю тебе рассекретить нас обоих за одну ночь.
I can't have you exposing us both in a single night.
Если бы это было правдой, то его бы прочитали и рассекретили давным-давно.
Well, if that were true, whoever it is should have been read and exposed long ago.
Тебе какая разница, если он их получит и рассекретит...
What difference does it make to you if he gets it and exposes this...
И не знал, что мы выберем тебя — а узнав, стал угрожать, что рассекретит проект.
He didn't know we've chosen you. When he found out, he... He threatened to expose the program.
рассекретить — compromise
Извини, Кайл, но если я рассекречу особенности финальной стадии приготовления, наш уникальный аромат будет везде. И нам придется вернуться в школу.
I'm sorry, Kyle, but if we compromise our final cooking process, then our patented flavor will be everywhere, and we'll have to go back to school.
Только вот их точку эвакуации рассекретили.
However, their extraction point was compromised.
Велеса рассекретили.
Velez is compromised.
Мы должны освободить Этли пока он не рассекретил нашего человека в Тегеране.
We need to get Atley back before he compromises our man in Tehran.