рассвета до заката — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «рассвета до заката»

рассвета до закатаdawn till dusk

Я бы предпочла быть горничной в большом красивом доме, чем от рассвета до заката сидеть в какой-нибудь мрачной конторе.
I should far prefer to be a maid in a large and pleasant house than work from dawn till dusk in a cramped and gloomy office.
— Леопольд Леопольдович... работал от рассвета до заката.
— Leopold Leopoldovic... he was at work from dawn till dusk.
Они дали нам свободу от рассвета до заката.
They cut us loose from dawn till dusk.
Она много работает каждый день, как и ее мать в свое время, от рассвета до заката натирает полы у богатых людей.
She works hard all day, every day, just like her mother before her, from dawn till dusk, scrubbing the floors of rich people.
Они искали от рассвета до заката, надеясь найти логово Зверя, где он спит.
They searched from dawn till dusk, hoping to find the Beast where it slept.
Показать ещё примеры для «dawn till dusk»...
advertisement

рассвета до закатаdawn to dusk

Однажды она предложила, чтобы наши спектакли шли от рассвета до заката, как древние греческие пьесы.
Once she suggested our plays should last from dawn to dusk like the ancient Greek plays.
Каждый день они упражняются от рассвета до заката, пока не овладеют в совершенстве коротким мечом, щитом и тремя копьями.
Every day they drill from dawn to dusk until they have mastered the shortsword, the shield, and the three spears.
От рассвета до заката.
From dawn to dusk.
Он будет видеть монумент от рассвета до заката.
He shall see it from dawn to dusk.
Ты будешь работать от рассвета до заката.
You'II work from dawn to dusk.
Показать ещё примеры для «dawn to dusk»...