распустить свою — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «распустить свою»
распустить свою — let down your
Распусти свои волосы.
Let down your hair.
— Ладно, Рапунцель... — Ну, конечно, распусти свои золотистые волосы.
Okay, Rapunzel, Rapunzel, let down your golden hair.
Это единственное место, где я могу быть собой. и распустить свои рыжие волосы.
It's really the only place I feel I can be myself and let my auburn hair down.
Сначала весь такой честный, а потом не хочешь распустить свой скользкий язычок...
One second you're Honest Abe with little rosy cheeks, the next you can't let your slippery little tongue...
распустить свою — disband his
Ему пришлось распустить свою армию.
He had to disband his army.
Он должен немедленно распустить свои отряды, подать в отставку и предстать перед судом. Иначе он будет объявлен врагом Сената и римского народа.
He must immediately disband his men, resign his command, and return for trial... else be considered an Enemy of the Senate and People of Rome.
Они приказали ему распустить свою армию.
They ordered him to disband his army.
распустить свою — to dismiss your
Вы распустили свою группу с намерением не встречаться с ними месяц.
You dismissed your class with the intention of not having them return for a month.
Советую вам распустить своих людей сегодня же.
Chief, I advise you to dismiss your personnel tonight.
распустить свою — другие примеры
Сделать его проще простого — он ведь распустил свою группу.
Easy licking him He's disbanded — it's not easy to get his former men
если Гай Юлий Цезарь не подаст в отставку немедленно, и не распустит свои легионы, не предстанет перед судом, то священное собрание должно объявить его врагом Сената и всего римского народа!
Unless Gaius Julius Caesar immediately lays down his command, disbands his legions and returns to Rome for trial, this sacred assembly will declare him a public enemy of the Senate and People of Rome!
Пора и другому павлину распустить свой хвост.
It's time for this peacock to show his feathers.
Распусти свои перышки, детка
Shake your tail feather, girl.
Ты должна распустить свои волосы.
You should take down your hair.
Показать ещё примеры...