раскрыть правду — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «раскрыть правду»

«Раскрыть правду» на английский язык переводится как «to reveal the truth».

Варианты перевода словосочетания «раскрыть правду»

раскрыть правдуreveals the truth

И тогда, подозревая, что Арчер может раскрыть правду, и будучи уже уничтоженным виной из-за того, что он якобы сделал со своим сыном Джером решил лишить себя жизни.
Which is when, with the prospect of Archer finally revealing the truth, and already racked with the guilt of what he thought he'd done to his own son... .. Jerome decided to take his own life.
Аид угрожал раскрыть правду, если твой брат не уничтожит страницы из этой книги.
Hades threatened to reveal the truth unless your brother destroyed the pages from that book.
Но я продолжу расследования, пока не раскрою правду.
But I will continue to investigate until the truth is revealed.
Или мы... просто ждем нужного момента, чтобы раскрыть правду.
Or we just... wait for the right time to reveal the truth.
как можно сохранить что-то в тайне... и что случится с человеком, который раскроет правду...
How a secret can be kept... What will happen to the person who reveals the truth...
advertisement

раскрыть правдуuncover the truth

Я лишь хочу раскрыть правду.
I only want to uncover the truth.
Да, я знаю, но я единственная пытаюсь раскрыть правду.
Yes, I know, but I was only trying to uncover the truth.
Когда мой отец пытался раскрыть правду о мудрецах и ведьмах...
When my father tried to uncover the truth about the sages and witches...
Томас знал меня так плохо, что ему нужно было нанять детектива, чтобы раскрыть правду.
That Thomas should know me so little... that he had need to employ a detective to uncover the truth.
Чтобы раскрыть правду, вы хотели привести его к скамейке у тренировочного пляжа.
To uncover the truth, you would take him to the bench at the beach you trained at.
Показать ещё примеры для «uncover the truth»...
advertisement

раскрыть правдуexpose the truth

Я пытаюсь раскрыть правду о вещах народной важности.
I try to expose the truth about things that are of national importance.
Она хотела раскрыть правду, и её убили за это.
She wanted to expose the truth, and she was killed for it.
Но вот в чём проблема... Это бы раскрыло правду и о Лорел.
Only problem is... that's going to expose the truth about Laurel, too.
Вы решили помешать Генри раскрыть правду.
You couldn't take the chance that Henry Charles would expose the truth.
Джейсон Блоссом узнал о наркобизнесе своего любимого отца и угрожал раскрыть правду.
That Jason Blossom learned about dear old Dad's drug running, and threatened to expose the truth.
Показать ещё примеры для «expose the truth»...
advertisement

раскрыть правдуdiscovered the truth

Потом пришел ты и раскрыл правду.
Then you came, and discovered the truth.
Но Элисон... раскрыла правду.
But Alison... discovered the truth.
Она изучила подробнее, с кем вы были и зачем вы там были, и она раскрыла правду.
As she looked closer at who you were with and why you were there, she discovered the truth.
В любом случае, я пообещал леди Эдне, что раскрою правду. И я намерен сдержать обещание.
Either way, I made a promise to Lady Edna to discover the truth and I intend to honour it.
Помогите мне раскрыть правду и успеете ещё выпить в баре.
Help me discover the truth and you might make last orders.