раскаяться в своих грехах — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «раскаяться в своих грехах»
раскаяться в своих грехах — repent for your sins
Времени вполне достаточно, чтобы раскаяться в своих грехах и осознать ценность жизни.
Time enough, I think, to repent for your sins, and to realise the value of life.
Уйди сейчас, и я сохраню тебе жизнь или же оставайся и приготовься раскаяться в своих грехах.
Walk away now, and I let you live... or stick around and repent for your sins.
Раскайтесь в своих грехах, пока не поздно!
Repent your sins before it is too late!
Да, Маргери раскается в своих грехах перед городом.
Yes, Margaery will repent her sins before the good people of the city.
advertisement
раскаяться в своих грехах — has not confessed his sins
Но он готов первым раскаяться в своих грехах.
He would be the first to confess his sins.
— Для того, кто не раскаялся в своих грехах, нет прощения, ни от меня, ни от Бога.
— For he who has not confessed his sins there is no forgiveness, not from me, nor God.
advertisement
раскаяться в своих грехах — другие примеры
Она спаслась, раскаявшись в своих грехах, отказавшись от плотских удовольствий, включая еду и сон.
She was saved by doing pennance for her sins, giving up the pleasures of the flesh, including food and sleep.
Чтобы получить прощение Господа, необходимо раскаяться в своих грехах.
To receive god's forgiveness, you must be penitent for your sins.