разъярённо — перевод на английский
Варианты перевода слова «разъярённо»
разъярённо — enraged
Преступный мир, каждый день имеющий пополнение в трущобах Парижа и который не на шутку разъярён.
The underworld who emerge more numerous each day, from the slums of Paris. And who are enraged.
Она казалась сумасшедшей, разбитой, разъяренной.
She seemed demented, shattered, enraged.
Как разъяренный бык!
Like an enraged bull!
Ничего? Она притащила к нам разъяренного медведя — это называется «ничего»?
She brought an enraged bear here!
— Разъярены?
Enraged?
Показать ещё примеры для «enraged»...
advertisement
разъярённо — angry
Они были разъярены.
They were angry.
Одна разъярённая родительница позвонила в налоговую инспекцию штата и заявила,.. ...что продавец из продуктового магазина продал её 4-хлетней дочери пачку сигарет сегодня в 4 дня.
An angry mother called the state division of taxation and claimed that a Quick Stop employee sold her 4-year-old daughter a pack of cigarettes at 4:00 today.
Он вытащил его из толпы разъяренных воинов.
He carried him away from a gang of angry warriors...
Ты знаешь, какой она может быть разъярённой.
You know how angry she gets.
Но здесь уже собралась разъяренная толпа, выкрикивающая анти-трансгенные слоганы.
Already angry crowds have gathered, shouting anti-transgenic slogans.
Показать ещё примеры для «angry»...
advertisement
разъярённо — furious
Я был очень разъярен.
I was really furious.
Ты был разъярен потому что были видны мои ноги сквозь платье.
You were furious because my legs showed through.
Разъяренный Волк?
The Furious Wolf?
Разъяренный Волк,все еще здесь?
The Furious Wolf, is he still here?
Разъяренного Волка.
The Furious Wolf.
Показать ещё примеры для «furious»...
advertisement
разъярённо — angry mob
Потом, лидер профсоюзов Хулио Доаз был выкинут из дома и растерзан разъяренной толпой.
Then the leader of the Labour Union, Julio Doaz, was dragged from his home and beaten by an angry mob.
Как хотелось, чтобы дети больше знали о них... Но разъяренной толпе до этого не было дела...
How I wish the children could have known them better, but tell that to an angry mob.
— Разъярённые феминистки.
— The angry mob of feminists.
Теперь я обычно оставляю свое мнение при себе, пока мы собственно рассматриваем фильм на этом шоу, но в этот раз, я поспешил вскочить и мычал вместе со всей разъяренной толпой.
Now I usually try to keep my opinions to myself until we actually review a film on this show, but this time I got on my feet and I booed with the rest of the angry mob.
В него стреляли из мушкетона, добивали разъяренной толпой, и затем подожгли.
He was shot by a blunderbuss, pelted by an angry mob and then burned.
Показать ещё примеры для «angry mob»...
разъярённо — pissed
И, похоже, она разъярена.
And boy, is she pissed.
Разъярённые волки.
Pissed wolves.
Скорее, разъярен.
He was pissed.
Затем Коллин слинял, и разъяренный Мэтти пошел за ним.
Then Collin bailed and Matty went after him, pissed.
Разъяренная мать.
A pissed off mother.
Показать ещё примеры для «pissed»...
разъярённо — pissed-off
Нет ничего кучи разъярённых мёртвых братьев!
Nothing's worse than some pissed-off brothers that's already dead!
может, это монстр, может, это разъяренный жираф, не знаю.
maybe it's a monster, maybe it's a pissed-off giraffe, I don't know.
Я отвлеку разъяренных владельцев клуба.
I'm gonna go distract the pissed-off club owners.
Стокилограммовый разъярённый пёс в напарниках намного лучше тебя, тощий Шерман.
250 pounds of pissed-off K-9 as backup sure beats your scrawny ass, Sherman.
Сказала, что ей позвонил разъяренный клиент.
She said she'd received a call from a pissed-off client.
Показать ещё примеры для «pissed-off»...
разъярённо — mad
В одном углу у нас Майкл, и он разъярён.
In one corner, you have Michael, and he is mad.
Он разъярен, как бешеный бегемот.
He's as mad as a hippo with a hernia.
И в другом углу, у нас Стэнли, и он разъярён.
And then in the other corner, you have Stanley, and he's mad.
Да, сработало, капитан, но теперь я разъярен.
Yeah, it worked, Captain, but now I'm mad.
Я была самой разъяренной 8-летней девчонкой на свете.
And I am the maddest little 8-year-old you ever saw.
Показать ещё примеры для «mad»...