разрезать на куски — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «разрезать на куски»
«Разрезать на куски» на английский язык переводится как «cut into pieces».
Варианты перевода словосочетания «разрезать на куски»
разрезать на куски — to pieces
Убить человека, разрезать на куски, засунуть в мешок, утоить в заливе — нелепая случайность.
You don't butcher somebody, put him in pieces, bag him up, dump him in the bay because there's an accident.
Я могу пристрелить тебя, разрезать на куски изуродовать твою жену, сжечь твой дом выпотрошить твою подружку.
I could have you shot, torn to pieces, your wife made ugly, your house burned down, your girlfriend gutted.
advertisement
разрезать на куски — cut into pieces
Или миф про Осириса, чьё тело разрезали на куски и сложили вместе, чтобы он мог править.
Or the myth of Osiris, whose body was cut into pieces and then put back together so that he could rule.
Ирак нельзя просто разрезать на куски.
Iraq is not something that you can cut into pieces
advertisement
разрезать на куски — другие примеры
Их все разрежут на куски.
And they're junking them.
Там меня разрежут на куски.
Why, Donkey?
В следующем году, если ты увидишь, как я вообще что-нибудь покупаю, я хочу, чтобы ты меня схватила, лишила сознания и разрезала на куски мои кредитные карты.
Oh, okay. Next year, if you see me buy anything at all I want you to tackle me, knock me out, and shred my credit cards.
Если они получат меня живым то просто разрежут на куски.
They get me alive, and they're gonna take me apart.
Я видел, как мою мать разрезали на куски.
I watched my mother get sawed into pieces.
Показать ещё примеры...