разнять — перевод на английский

Варианты перевода слова «разнять»

разнятьbreak it up

Нормал пытается их разнять.
Yeah, Normal's back there trying to break it up. Either one of those girls can kick his skinny little ass on her own, not to mention a tag-team.
Я знаю тебя, ты достаточно глуп, чтобы разнять их.
I know you. you're stupid enough to break it up.
Разнимите их!
Okay, break it up! Get up, break it up!
— У тебя получилось их разнять?
You managed to break it up?
Он начал хватать её, и вдруг этот парень пытается их разнять.
He starts grabbing her, and suddenly this guy steps in and tries to break it up.
Показать ещё примеры для «break it up»...

разнятьpulled them apart

Мы разняли их... и отпраздновали перемирие.
We pulled them apart... and celebrated the armistice.
Ну, Вам повезло, что мы их разняли.
Well, you're lucky we pulled them apart.
Прижимала любимую девочку настолько плотно что потребовалось три человека, чтобы их разнять.
Held the precious girl so tight that it took three of them to pull them apart.
Разнимите их
Pull them apart!
Их разняли, и теперь они оба твердят:
They get pulled apart and they're both like:
Показать ещё примеры для «pulled them apart»...

разнятьdo we stop

Разнимем их?
Do we stop this?
Ромео, пытаясь разнять, попадает под руку Нэду...
Romeo tries to stop them and gets in Ned's way.
Она меня завалила и я мог дать ей сдачу но тут нас разняли.
She got me down and I could have reversed it, but it was stopped.
Эй, а мы не должны их разнять?
Hey, shouldn't somebody stop this?
Я был рядом, пытался разнять их.
I stepped in to try to stop it.

разнятьseparate

Разнимите их!
Why don't you separate them?
Если вы двое не прекратите, я вернусь и разниму вас.
If you two don't stop it, I'm going to come back there and separate you.
Я пыталась разнять их.
I was trying to separate them.
Мы вдвоем с их сестрой Биби еле разняли их.
It took me and her sister Bebe to separate them.
Дэниел Рид вмешался, чтобы разнять их, затем он немного повздорил со своей женой видимо, по поводу нежелания покидать вечеринку так рано, поэтому Дэниел привел Каллума и Люка домой примерно в 11.30 вечера, после чего он решил прокатиться на машине, чтобы прояснилось в голове.
Daniel Reid stepped in to separate them then he and his wife got into a little spat, apparently about not wanting to leave the party yet so Daniel took Callum and Luke home at around 11.30pm, after which he went for a drive to clear his head.