размякнуть — перевод на английский
Варианты перевода слова «размякнуть»
размякнуть — gone soft
Говорили, что ты размяк.
Yeah, I heard you'd gone soft.
Он размяк, как школьник-нюня.
He's gone soft on us, like some schoolboy bitch.
— Они подумают, что мы размякли.
— They'll think we've gone soft.
Он размяк...
He's gone soft.
Это означает, что ты размяк, рааз-мяк.
It means you've gone soft, sof-t.
Показать ещё примеры для «gone soft»...
размякнуть — getting soft
— Ты размяк, Джона.
--You're getting soft, Jonah.
Ты что, размяк, мужик?
What, you getting soft, man?
Это я так размяк или полиция?
Is it me or are the police getting soft?
Думаешь, он размяк?
— You think he's getting soft?
Ты размяк, братишка.
You're getting soft, brother.
Показать ещё примеры для «getting soft»...
размякнуть — soft
— Размяк?
— Soft?
Поживи в Калифорнии, но уезжай раньше, чем размякнешь.
Live in Northern California once, but leave before it makes you soft.
— Расе у нас размяк.
— Russ is getting soft.
Не говори никому, но я, кажется, немного размяк.
You keep this to yourself, but I kind of feel soft, you know?
А то размякнешь, и станешь похожим на слабаков, работающих в агентствах.
Or you'll get soft, end up like the rest of those pussies working at the agencies.
Показать ещё примеры для «soft»...
размякнуть — got sloppy
Ты слишком привязался, а потом совсем размяк.
You got too close. And then you got sloppy.
Если это всё, на что способна малышка Кэндис, то может это ты размяк?
I saw what your girl Candice can do. Maybe you're the one who got sloppy.
Но я заинтересован и вот, размяк.
But, uh, I'm involved. And I got sloppy.
Если она обдолбается, то размякнет и начнёт говорить.
If she gets wasted, maybe she'll get sloppy and start talking.
размякнуть — get soft
Будешь так долго держать, он размякнет и развалится.
Let it hang too long, it'll get soft and fall off.
Вроде только размякла, и — бац! Она как завизжит!
She was just getting so soft when, zap, she began screaming.
Размякла к старости?
Getting soft in your old age or something?
размякнуть — mellow
Чтобы я размяк.
To make me mellow.
«Размякнуть» -это не про неё.
Yeah, «mellow» is not in her nature.
Как будто она размякла бы в отставке.
You'd think she'd have mellowed since her retirement.