разжечь огонь — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «разжечь огонь»
«Разжечь огонь» на английский язык переводится как «to light a fire».
Варианты перевода словосочетания «разжечь огонь»
разжечь огонь — light a fire
Я дал им еды и кремень, чтобы разжечь огонь...
I gave them food and flint to light a fire.
Хотел разжечь огонь в лесу.
To light a fire in the woods.
Например, поможет разжечь огонь.
Light a fire with it or something.
Я сказал Джеку, что разожгу огонь.
I told Jack I would light a fire.
Нужно разжечь огонь под задницей президента.
You've got to light a fire under the President's butt.
Показать ещё примеры для «light a fire»...
разжечь огонь — fire
Разожгу огонь, и здесь будет уютно.
— It'll look better with a fire.
— Разжечь огонь?
— Would you like a fire?
Разожжём огонь, закроем дверь, и будем в безопасности.
I'll light a fire and I'll close the door. You'll be safe.
Теперь разожжём огонь здесь.
Now fire it in here.
В доме было холодно, и я разожгла огонь в камине.
The house was freezing, so I went to try to light up the fire.
Показать ещё примеры для «fire»...
разжечь огонь — start a fire
Я разожгу огонь и приготовлю ужин.
I'll start a fire and cook dinner.
Хотя, я разожгла огонь на ковре Трика.
Though, I did start a fire on Trick's rug.
Сначала я разожгу огонь, а потом что-нибудь приготовлю.
I'll first off start a fire, then I'll get us something to eat.
Окей. Мы могли бы разжечь огонь, устроить диверсию, и вытащить его.
We could start a fire, create a diversion, and rush him out.
Две минуты, чтобы разжечь огонь.
Two minutes to start a fire.
Показать ещё примеры для «start a fire»...
разжечь огонь — make a fire
Дай мне дрова, я разожгу огонь.
Pass me the wood, I'll make a fire.
И во сне я понял, что он едет вперёд... и что он собирается разжечь огонь где-то там, в этой темноте, в этом холоде.
And in the dream I knew that he was goin' on ahead... and that he's fixin to make a fire somewhere out there in all that dark and all that cold.
Разожги огонь.
Make a fire.
Кто-то разжёг огонь.
Someone made fire.
Я разжег огонь, ура!
— I made fire! Wow!
Показать ещё примеры для «make a fire»...
разжечь огонь — get the fire going
— Я разожгу огонь. — Хорошо.
Yeah, I'll get the fire going, huh?
Барбара, если вы хотите есть я разожгу огонь
Barbara, if you see to the food, I'll get the fire going.
Разожги огонь.
Get a fire going.
— Тромбли, разожги огонь.
— Trombley, get a fire going.
Разожги огонь.
Get me a fire going.
Показать ещё примеры для «get the fire going»...
разжечь огонь — build a fire
Разжечь огонь или что то еще.
Build a fire or something.
Пожалуй, стоит разжечь огонь.
Perhaps we should build a fire.
Мерлин, принеси одеяла и разожги огонь.
Merlin, bring blankets and build a fire.
Можешь разжечь огонь?
Can you build a fire?
Зачем он разжег огонь?
Why would he build a fire?
Показать ещё примеры для «build a fire»...
разжечь огонь — set a fire
Тогда мы разожжем огонь.
So we'll set a fire.
Пришло время разжечь огонь, который поглотит королевства сов и вернет то, что по праву принадлежит нам!
It is time to set a fire that will consume the owl kingdoms and take back what is rightfully ours!
Послушай, я могу стоять здесь и трепаться с тобой о футболе хоть весь день, но мне нужно разжечь огонь, прежде чем ветер опять поменяется.
Look, I could stand here and talk football with you all day, but I got to set this fire 'fore these winds shift again.
Кэролайн, это не камин, это как комната, где можно безопасно разжечь огонь.
Caroline, that is not a fireplace, that is, like, a room you could safely set on fire.
разжечь огонь — stoke the fire
Вы не могли бы разжечь огонь?
Could you stoke the fire, please?
Я разожгла огонь и поведала мистеру Харту то, что знала.
I had stoked the fire and let Mr. Hart know what I knew.
Мы займем время рассказами о моих великих приключениях, что определённо согреют твоё сердце и разожгут огни твоего воображения.
— Excellent. We shall pass the time with stories of my grand adventures that are sure to warm your heart and stoke the fires of your imagination.
разжечь огонь — get the fire started
Оставь реликвии тети Рени, а я пойду разожгу огонь.
There, you get out of that relic of Aunt Renie's, and I'II get the fire started.
Я собираюсь разжечь огонь.
I've got to get the fire started.
где ты делаешь это и это просто происходит, так что я думаю куча людей соберётся что помочь разжечь огонь и опят же, грибы, вода-— если у тебя нет третьей стороны треугольника— силы трех -вы не можете есть.
where you do it and it just happens, so I guess a bunch of people were getting going with the sticks, trying to get a fire started, and again, mushrooms, water-— if you don't have the third piece of the triangle-— the tri-force-— you can't eat.