разжечь огонь — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «разжечь огонь»

«Разжечь огонь» на английский язык переводится как «to light a fire».

Варианты перевода словосочетания «разжечь огонь»

разжечь огоньlight a fire

Я дал им еды и кремень, чтобы разжечь огонь...
I gave them food and flint to light a fire.
Хотел разжечь огонь в лесу.
To light a fire in the woods.
Например, поможет разжечь огонь.
Light a fire with it or something.
Я сказал Джеку, что разожгу огонь.
I told Jack I would light a fire.
Нужно разжечь огонь под задницей президента.
You've got to light a fire under the President's butt.
Показать ещё примеры для «light a fire»...

разжечь огоньfire

Разожгу огонь, и здесь будет уютно.
— It'll look better with a fire.
Разжечь огонь?
— Would you like a fire?
Разожжём огонь, закроем дверь, и будем в безопасности.
I'll light a fire and I'll close the door. You'll be safe.
Теперь разожжём огонь здесь.
Now fire it in here.
В доме было холодно, и я разожгла огонь в камине.
The house was freezing, so I went to try to light up the fire.
Показать ещё примеры для «fire»...

разжечь огоньstart a fire

Я разожгу огонь и приготовлю ужин.
I'll start a fire and cook dinner.
Хотя, я разожгла огонь на ковре Трика.
Though, I did start a fire on Trick's rug.
Сначала я разожгу огонь, а потом что-нибудь приготовлю.
I'll first off start a fire, then I'll get us something to eat.
Окей. Мы могли бы разжечь огонь, устроить диверсию, и вытащить его.
We could start a fire, create a diversion, and rush him out.
Две минуты, чтобы разжечь огонь.
Two minutes to start a fire.
Показать ещё примеры для «start a fire»...

разжечь огоньmake a fire

Дай мне дрова, я разожгу огонь.
Pass me the wood, I'll make a fire.
И во сне я понял, что он едет вперёд... и что он собирается разжечь огонь где-то там, в этой темноте, в этом холоде.
And in the dream I knew that he was goin' on ahead... and that he's fixin to make a fire somewhere out there in all that dark and all that cold.
Разожги огонь.
Make a fire.
Кто-то разжёг огонь.
Someone made fire.
Я разжег огонь, ура!
— I made fire! Wow!
Показать ещё примеры для «make a fire»...

разжечь огоньget the fire going

— Я разожгу огонь. — Хорошо.
Yeah, I'll get the fire going, huh?
Барбара, если вы хотите есть я разожгу огонь
Barbara, if you see to the food, I'll get the fire going.
Разожги огонь.
Get a fire going.
— Тромбли, разожги огонь.
— Trombley, get a fire going.
Разожги огонь.
Get me a fire going.
Показать ещё примеры для «get the fire going»...

разжечь огоньbuild a fire

Разжечь огонь или что то еще.
Build a fire or something.
Пожалуй, стоит разжечь огонь.
Perhaps we should build a fire.
Мерлин, принеси одеяла и разожги огонь.
Merlin, bring blankets and build a fire.
Можешь разжечь огонь?
Can you build a fire?
Зачем он разжег огонь?
Why would he build a fire?
Показать ещё примеры для «build a fire»...

разжечь огоньset a fire

Тогда мы разожжем огонь.
So we'll set a fire.
Пришло время разжечь огонь, который поглотит королевства сов и вернет то, что по праву принадлежит нам!
It is time to set a fire that will consume the owl kingdoms and take back what is rightfully ours!
Послушай, я могу стоять здесь и трепаться с тобой о футболе хоть весь день, но мне нужно разжечь огонь, прежде чем ветер опять поменяется.
Look, I could stand here and talk football with you all day, but I got to set this fire 'fore these winds shift again.
Кэролайн, это не камин, это как комната, где можно безопасно разжечь огонь.
Caroline, that is not a fireplace, that is, like, a room you could safely set on fire.

разжечь огоньstoke the fire

Вы не могли бы разжечь огонь?
Could you stoke the fire, please?
Я разожгла огонь и поведала мистеру Харту то, что знала.
I had stoked the fire and let Mr. Hart know what I knew.
Мы займем время рассказами о моих великих приключениях, что определённо согреют твоё сердце и разожгут огни твоего воображения.
— Excellent. We shall pass the time with stories of my grand adventures that are sure to warm your heart and stoke the fires of your imagination.

разжечь огоньget the fire started

Оставь реликвии тети Рени, а я пойду разожгу огонь.
There, you get out of that relic of Aunt Renie's, and I'II get the fire started.
Я собираюсь разжечь огонь.
I've got to get the fire started.
где ты делаешь это и это просто происходит, так что я думаю куча людей соберётся что помочь разжечь огонь и опят же, грибы, вода-— если у тебя нет третьей стороны треугольника— силы трех -вы не можете есть.
where you do it and it just happens, so I guess a bunch of people were getting going with the sticks, trying to get a fire started, and again, mushrooms, water-— if you don't have the third piece of the triangle-— the tri-force-— you can't eat.