раздвинуть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «раздвинуть»

«Раздвинуть» на английский язык переводится как «to spread apart» или «to widen».

Варианты перевода слова «раздвинуть»

раздвинутьspread

Раздвинуть свои ноги для каких-то бродяг?
You came to spread your legs for dirty men.
Раздвиньте ваши руки и ноги, пожалуйста.
Spread your arms and legs, please.
Раздвиньте ноги.
Spread his legs.
И однажды вечером в этом зеркале я увидел её раздвинутые белые ноги и мужчину.
It was in that mirror... one night... that I saw her white legs spread... with a man between them.
Раздвинь их немного.
Spread it out a little.
Показать ещё примеры для «spread»...

раздвинутьopen

Ты поймешь это в Миранде, когда раздвинешь свои красивые ляжки перед пехотным батальоном.
You'll realize it in Miranda, when you have to open your pretty thighs to an infantry battalion.
Раздвиньте шторы, включите освещение. И готовьтесь к смерти, господин президент.
Open the curtains, turn on the light, and die, Mr. President.
Прошу простить мне мое любопытство, мадам, и раздвинуть колени.
You must forgive my curiosity. Open your knees.
И вы должны были заметить, что эти шторы трудно раздвинуть.
You're no fool. You probably see that those curtains are hard to open.
Я не раздвину ей ноги, она говорит, — надень кондом.
Won't open her legs, says to wear a condom. She's on the rag, her tummy hurts.
Показать ещё примеры для «open»...

раздвинутьspread your

Раздвинь ка ноги.
Spread your legs.
Ноги раздвинь...
Spread your legs.
Раздвиньте ноги.
Spread your legs.
Согни колени и раздвинь ноги.
Bend your knees and spread your legs.
Раздвинь ноги.
Spread your feet.
Показать ещё примеры для «spread your»...

раздвинутьlegs open

С которым ты лежала, раздвинув ноги! Отвечай!
With whom you were lying legs open!
Нет.Подними руки,раздвинь ноги.
Arms up. Legs open.
Что если я так и буду лежать закрыв глаза и раздвинув ноги... И пусть он увидит и...
What if I lay here with my eyes closed and my legs open and let him see?
Ты лежишь на спине, раздвинув ноги, в бикини... А твой свежеиспечённый 84-летний свёкор смотрит тебе между ног. Так что, да.
— You're laying on your back with your legs open in a bikini and your new 84-year-old dad-in-law is looking between your legs.
Третий раз раздвинула — мой бог, две дочери!
Opened your legs once more and my god, two girls
Показать ещё примеры для «legs open»...

раздвинутьparted her

Она повернулась ко мне, раздвинула ноги и спросила, что я вижу.
She turned around, parted her legs and asked me to describe them
Помню, что она раздвинула мне ягодицы и он долго смотрел на них... Потом подошел ближе и дотронулся до них пальцем.
I remember that she parted my buttocks and he gazed at them all the time then came closer and fingered them
Раздвинь мясные врата в рай, дорогая, и приготовься к самому духовному опыту в своей жизни!
Part them succulent meat curtains, darling, and get ready for the religious experience of your life
Раздвиньте ноги.
Part your legs.

раздвинутьpushed the

Эндрю раздвинул границы...
Andrew pushed the boundaries...
Когда как Рами раздвинул границы, Майкл немного поскромничал.
And I think, you know, where Rami really pushed the boundaries, Michael perhaps fell a little.
Александр Колдер — стал пионером кинетической скульптуры, а Паскаль раздвинул границы еще дальше.
Alexander Calder -— he pioneered kinetic sculpture, and Pascal pushed the envelope even further.
— Границы раздвинуты .
— Boundaries were pushed.

раздвинутьpush

Мы могли бы раздвинуть границы нашего мира.
We could be pushing the boundaries of a whole new frontier world.
Это Клаудия, она позволила нам раздвинуть границы.
It's Claudia, she's got us pushing the limits.
возможность поработать с материалами, с которыми вы вряд ли столкнетесь в натуре и они реально раздвинут границы ваших способностей придумывать новое я хочу, чтоб вы знали, что наши судьи не приветствуют материалы, типа скатёрок, оберточной бумаги
I love the unconventional challenges because they give you an opportunity to work with materials you wouldn't work with otherwise. And they really push the boundaries of your abilities to innovate. And I want you to know that our judges do not respond well to materials that correspond to fabric--tablecloths, wrapping paper, things of that sort.
Бросая меня на кровать, он уверенно раздвинул мои ноги.
As he threw me back onto the bed, he firmly pushed my legs open.

раздвинутьpull on

Раздвинь их.
Pull on that.
Даже вчетвером, если раздвинуть стол.
Or 4 of you if you pull out the table.
# И раздвинь шторы.
# And pull your window curtains.
Бэт, раздвинь стенки брюшной полости.
Beth, pull up on the abdominal wall more.

раздвинутьspread her legs

Раздвиньте ей бедра!
Spread her legs more!
Каждый день навещал. Подарки, цветы... И я раздвинула ноги.
He wouldn't stop showering me with flowers and gifts until I spread my legs for him.
Не могли бы вы немного больше раздвинуть ноги.
Please spread your legs a bit more.
— Мой отец — дьявол, и ты раздвинула ноги, а не руки.
My father is the Devil, and you just spread your legs for him. COOKIE:

раздвинутьopen those curtains

Кстати... Раздвинь шторы, пожалуйста!
In the mean time, go over there and open those curtains please?
Я только шторы раздвину.
Just getting these curtains open.
Раздвинь шторы!
Open the curtains!