развести костёр — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «развести костёр»
развести костёр — build a fire
Если вы хотите кушать, идите разведите костер.
If you want to eat, you'd better go build a fire.
Разведи костер.
Build a fire.
Разведи костер.
Build a fire!
О— о! мы разведем костер, и никакой холод с ним не страшен.
Oh, we build a fire, no matter how cold.
Может, разведем костер, споем пару песен, а?
Maybe we could build a fire. Sing a couple of songs, huh?
Показать ещё примеры для «build a fire»...
развести костёр — make a fire
Мы должны развести костер.
We must make a fire.
Я хочу развести костер.
I want to make a fire.
Мы разведем костер.
We'll make a fire.
Знаешь, давай на следующие выходные — ты, я и дети — возьмём лыжи — и поедем в лес, переночуем там, разведём костёр, пожарим колбасок.
Next weekend, you and me and the children will take the skis and we'II go up to the cabin and sleep over and make a fire.
Ты можешь развести костер?
You can make a fire?
Показать ещё примеры для «make a fire»...
развести костёр — start the fire
Зачем ты развел костер?
Why did you start the fire?
А потом я перелил все топливо так что я смогу развести костер гораздо быстрее.
And then I siphoned all the gas out so I could start the fire more quickly.
«Это не мы развели костер»?
«We Didn't Start the Fire»?
И потом, утром я развел костер: за которым мне надо приглядывать.
Besides, I started a fire this morning that I really should keep an eye on.
— Кто развел костер?
Who started the fire?
Показать ещё примеры для «start the fire»...
развести костёр — light a fire
Я пока не могу развести костер.
I can't light a fire here.
Разведи костер!
Light a fire!
Давайте разведём костёр для Бруно.
Let's light a fire for Bruno.
Пошли внутрь, разведем костер.
Let's get inside, light a fire.
Вы поэтому развели костер на холме, чтобы он остерегся?
Is that why you lit the fire on the hill, to warn him?
Показать ещё примеры для «light a fire»...
развести костёр — fire
Мальчик, разведи костёр, да побыстрее.
Boy, our fire. Hurry with it.
Мы можем развести костер?
Can we have a fire?
Почему мы не можем развести костер?
No fire, really?
Не стоит беспокоиться. Может мы разведём костёр тут.
I wanted to work with my son on making a fire.
Он взял котелок, развел костер, налил в котелок воды и положил туда камень.
So he pulls out a cooking pot, starts a fire, fills the pot with water, and puts a stone in it.
Показать ещё примеры для «fire»...
развести костёр — start a fire
Нам надо развести костер.
We should probably start a fire.
Я думаю нам -— нам надо попробовать развести костер или что-то делать.
I think we-— we gotta try to start a fire or something, guys.
Может, нам стоит остановиться и развести костер.
Oh, maybe we should stop or something. Start a fire.
Ладно, можешь развести костер?
Okay, can you start a fire?
— Скажешь Джеймсу, чтобы развёл костёр?
Can you tell James to start a fire? Okay.
Показать ещё примеры для «start a fire»...