радость ушла — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «радость ушла»
радость ушла — be happy to leave
Я с радостью уйду.
Well, I'm happy to leave.
С радостью уйду.
I'm happy to leave.
Я с радостью уйду, Но сначала мы должны поговорить.
Look, I'll be happy to leave, but we have to talk first.
advertisement
радость ушла — другие примеры
Радость ушла из наших сердец. Мы более не пляшем, но стенаем по умершим.
'Joy is gone from our hearts... our dancing has turned to mourning."
Мы с радостью уйдем, как только найдем наших людей.
We'll be glad to leave once we find our crewmen.
Мы оба, Давид и я, старались починить отношения, но радость ушла из них.
David and I tried to repair our relationship. But the joy had gone.
Если деловое, я с радостью уйду.
'Cause if it's business, I'll go away happily.
Коль ты так считаешь я с радостью уйду, прихватив свой фирменный соус.
Oh, really? Well, if that's what you think, then I will gladly take my signature sauce and go.
Показать ещё примеры...