работать на полную — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «работать на полную»
работать на полную — firing on all
Калейдоскоп и система распознавания лиц работают на полную катушку.
Kaleidoscope and facial rec firing on all cylinders.
— Мой мозг работает на полную мощность.
— I'm firing on all cylinders.
— Что теперь? Я это говорю только потому, что, по-моему, ты не работаешь на полную мощность.
Sweetie, I'm just telling you this because I don't think that you're firing on all cylinders right now.
Прежде чем наша мисс Честность забила тревогу, нейроны в различных отделах вашей прифронтальной коры работали на полную мощность, вызывая прилив адреналина и дофамина, как у боксера, выходящего на ринг.
Before Miss Goody-Two-Shoes here blew the whistle, the neurons in your ventromedial and dorsolateral prefrontal cortices were firing on all cylinders, creating a rush of adrenaline and dopamine not unlike a boxer about to enter the ring.
advertisement
работать на полную — at full
— Работает на полную мощность, Ваше Превосходительство.
— At full capacity, Excellency.
Я... Я запустил биосканирование, и твои яйца будто работают На полную мощность.
I-I ran a bio scan, and it looked like your testicles were at full capacity.
И работаем на полную катушку.
We do the full version.
advertisement
работать на полную — be working full-time
Мне надо отступиться и работать на полную ставку здесь.
I should just give up and work here full-time.
А также ты работаешь на полную ставку поющей официанткой в забегаловке и учишься в НЙАДИ.
You're also working full-time as a singing waitress at a diner and enrolled full-time as a student at NYADA.
Её инстинкты работают на полную катушку.
Her instincts would be working full-time.
advertisement
работать на полную — firing on all cylinders
И все-таки я хочу, чтобы вы знали, мистер Бишоп, ваша команда осталась прежней, и она работает на полную мощь.
Still, I want you to know, Mr. Bishop, your team is intact and firing on all cylinders.
Потому что твой отдел работает на полную?
Because your unit's firing on all cylinders?
работать на полную — full-time job
Если хочешь работать на полную ставку, ты должен больше стараться.
If you want a full-time job, you'll have to try a little harder.
Я работаю на полную ставку, так что...
It's no big deal. I got a full-time job, so...
работать на полную — operate at full
Двигатели запущены, зарядные устройства работают на полную мощность.
Motors are running up, chargers operating in full capacity.
Помимо того, что на двоих членов экипажа напали, два дилитиевых кристалла пропали, а без них, «Энтерпрайз» не сможет работать на полную мощь.
Not only have two of my crewmen been attacked, two of our dilithium crystals are missing, and without them, the Enterprise cannot operate at full power.
работать на полную — work full
Вентиляция работает на полную мощь, пытается охладить... то место, куда мы попали.
Venting systems working at full pelt, trying to cool down wherever it is we are.
Большинство работают на полную ставку.
Most of them work full time.
работать на полную — he full-time on
Она работает на полную ставку?
Is she full-time?
Работает на полную ставку в этой дыре.
He full-time on this Mickey Mouse shit here.
работать на полную — другие примеры
—истема должна работать на полную мощность.
The system will need with all its power.
олосс работает на полную мощность и создает проекты.
Colossus in full swing and drew up plans.
Все точно — синхронный параллакс полностью заряжен, разрядная трубка работает на полную катушку!
Everything exactly as it was — the parallax synchron fully charged, the strata tube set at maximum!
Каждая горнодобывающая машина сейчас работает на полную мощность.
Every mining machine is now working at full pressure.
Орак, навигационная система работает на полную мощность?
Orac, is the navigation system fully operational now?
Показать ещё примеры...