работать до изнеможения — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «работать до изнеможения»
«Работать до изнеможения» на английский язык переводится как «to work oneself to exhaustion» или «to work until one is exhausted».
Варианты перевода словосочетания «работать до изнеможения»
работать до изнеможения — другие примеры
Пусть работают до изнеможения, отметишь время коллапса, затем принесёти их ко мне.
Work them to the point of exhaustion, note their time of collapse then bring them to me.
— Он работает до изнеможения, бедняжка.
— He's working himself to death, poor man.
Разве вы не предпочли бы, чтобы я работала до изнеможения?
Would you rather I slaved over a hot stove.
«работали до изнеможения на чужой земле»
Slaved on other men's soil
Я не работаю до изнеможения.
I AM NOT WORKING MYSELF INTO A STATE OF EXHAUSTION.
Показать ещё примеры...