работать в фирме — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «работать в фирме»

работать в фирмеworked at

Я недолго жил в Трибеке. Работал в фирме Крэвэт.
I lived in, uh, Tribeca for a while, when I worked at Cravath.
Эта женщина работала в фирме Бонхама?
This woman worked at Bonham Realty?
На самом деле я работал в фирме JR Pool.
I actually still worked at JR Pool.
— Я работаю в фирме, чтущей еврейские обычаи, и все сотрудники сейчас в Израиле, меня тоже приглашали, но мне захотелось побыть с тобой.
— What? — I work at a very observant Jewish firm, and all of them are in Israel right now, and I was invited, too, but I wanted to be here for you.
И я не кричу на моих детей, Ни один из которых ребенок Того кто работает в фирме Маршалла.
And I don't scream at my kids, none of whom have parents who work at Marshall's firm.
Показать ещё примеры для «worked at»...
advertisement

работать в фирмеwork at the firm

Сколько адвокатов работает в фирме?
How many lawyers work at the firm?
Зачем ты вообще работаешь в фирме?
Why did you even work at the firm?
Ну, у меня нет нужды работать в фирме.
Well, I didn't really need to work at the firm.
Мистер Биль — эксперт по кибербезопасности и он работает в фирме, которая вчера проводила проверку системы на бирже.
Mr. Beale is a cyber security expert, and he works for the firm which ran the stock exchange's systems audit yesterday.
Я больше не работаю в фирме, поэтому могу представлять кого захочу.
I no longer work for the firm, so I can represent anyone I want.
Показать ещё примеры для «work at the firm»...
advertisement

работать в фирмеon with the firm

Старый друг в Осло, работает в фирме, которая занимается связями с общественностью.
An old friend in Oslo, he has a PR firm.
Я хочу работать в фирме, которая признаёт талант.
I want to be at a firm that recognizes talent.
Винфелдер работает в фирме 6 месяцев, и для него это достаточно долго.
Winfelder's been at the firm for six months, which is pretty long for him.
— А сколько ты работала в фирме?
— And you were at the firm for how long?
Неужели вы думаете, что останетесь работать в фирме после всего, что произошло?
Do you think you'll stay on with the firm after this!