рабовладелец — перевод на английский

advertisement

рабовладелецslave owners

Уверен, Вам хорошо известно, что семеро из девяти судей Верховного Суда являются рабовладельцами из Южных штатов.
"As I'm sure you are well aware, "seven of nine of these Supreme Court justices "are themselves Southern slave owners.
Вообще-то, эта страна была основна группой рабовладельцев, которые сказали нам, что все люди рождены равными!
In fact, this country was founded by a group of slave owners who told us that all men are created equal!
Рабовладельцы, оказавшись бессильными понять поступки "своих любимых рабов," обратились к доктору Сэмюэлю А. Картрайту из университета Луизианы, глубокоуважаемому и часто публикуемому члену Американской медицинской ассоциации.
NARRATOR: "Slave owners" left befuddled at the behavior of their beloved slaves, turned to Dr. Samuel A. Cartwright of the University of Louisiana, a highly respected and widely published member of the American Medical Association.
Я просто не могу поверить в то, что мы происходим от рабовладельцев.
I can't believe we're descended from slave owners.
Скорее всего, твоя семья была... рабовладельцами.
Most likely, your family were... slave owners.
Показать ещё примеры для «slave owners»...
advertisement

рабовладелецslaveholder

Вашингтон, вирджинец и рабовладелец, становился отцом-основателем Конфедерации.
Washington, a Virginian and slaveholder, would become the father of the Confederacy.
"Смогу ли я сосуществовать с рабовладельцем?"
"Will I make a compact with the slaveholder?
Посмотри, во что тебя превратила эта верность. В рабовладельца. В того, кто вынужден выпрашивать помощь.
Consider what this place has forced you to become since you made that commitment... a slaveholder, a man forced to beg his peers to join him in battle.
Рабовладельцы со смешаной кровью теперь продавались вместе со своими полностью чёрными рабами.
Mixed-race slaveholders were sold right along with their full-blooded slaves.
И те, кто проповедуют веру, поощряют и возвышают ее наши интеллектуальные рабовладельцы, держащие человечество в рабстве фантазий и бессмыслицы, которые породили и оправдали столько безумия и разрушений.
And those who preach faith and enable and elevate it are our intellectual slaveholders, keeping mankind in a bondage to fantasy and nonsense that has spawned and justified so much lunacy and destruction.
Показать ещё примеры для «slaveholder»...
advertisement

рабовладелецslaver

Он — рабовладелец!
He is a slaver!
В сложившейся ситуации, он — рабовладелец.
Under the circumstances, he is a slaver.
Моя матушка была дочерью рабовладельца из Нового Орлеана
My mama was a slaver's daughter in New Orleans.
Рабовладелец, убийца, солдат, державший товарищей своих в кабале.
Slaver, killer, soldier to keep my fellow man in bondage.
И после зимы духовного исцеления этот язычник, грешник, убийца, рабовладелец пал на колени и молил о прощении.
And after a winter of spiritual healing, this gentile, sinner, killer, slaver fell to his knees and begged for forgiveness.

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я