пятно на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пятно на»

пятно наstain on

Красивый, богатый... сильный, популярный, горячий, и... и кроме того тот кто может превратить твою голову в красное пятно на стене.
Handsome, rich... muscular, popular, hot, happening... and capable of reducing your head to a crimson stain on the wall.
— У меня пятно на рубашке.
— I got a stain on my shirt.
Грязное пятно на всю жизнь, никакой «Персил» на свете не отмоет.
What a stain on your life.
Пятно на моей простыне, да?
Stain on my blanket, huh?
Понимаешь Шерил узнала о происхождении пятна на простыни.
I— you know. Um... cheryl found out about the stain on the blanket.
Показать ещё примеры для «stain on»...
advertisement

пятно наspot on

Хоть одно пятно на этом платье — и мне капец.
One spot on this dress and I am finished.
Да, голубое пятно на полу.
Yes, the blue spot on the floor.
Я тут обнаружил ещё одно коричневое пятно на плече.
I found another brown spot on my shoulder.
Блин, опять посадил пятно на галстук!
Oh,man,another spot on my tie!
Врач нашел у меня пятно на легком.
The doctor found a spot on my lung.
Показать ещё примеры для «spot on»...
advertisement

пятно наbirthmark on

У неё есть родимое пятно на бедре. Вот здесь.
She has a birthmark on her hip.
У неё даже было родимое пятно на плече в виде стрекозы.
She even had this small birthmark on her shoulder that kind of looked like one.
Думаешь откуда у тебя родимое пятно на затылке, а?
Hence the birthmark on your scalp. Hmm?
У него родимое пятно на лице.
He has a birthmark on his face.
У него есть родимое пятно на...
Oh, he had a birthmark on his...
Показать ещё примеры для «birthmark on»...
advertisement

пятно наmark on

Идеальный первый поцелуй с мужчиной с белым пятном на лице.
The perfect first kiss with the man with the white mark on his face.
У него есть родимое пятно на правой руке.
He has a birth mark on his right arm.
Небольшое, но отчётливое пятно на его шее?
A tiny but noticeable red mark on his neck?
Похоже, это серьёзное черное пятно на отношение твоей компании с окружающей средой.
Looks like a black mark on your company's environmental record.
Ей не нравятся мои усы но у меня родимое пятно на верхней губе.
She doesn't like my tache, but my upper lip's got a birth mark on it.
Показать ещё примеры для «mark on»...

пятно наsmudge on

У меня пятно на лбу?
Do I have a smudge on my forehead?
Это объясняет пятна на записке.
That explains the smudge on the note.
Извините, только что заметила пятно на халате.
I'm sorry. I just noticed a smudge on my jacket.
Вы — игрок, у вас фиолетовое пятно на большом пальце от билетных корешков на ипподроме, и вы вынуждены жить на деньги сестры. А вы на антидепрессантах — блестящая кожа, расстройство пищеварения.
You--gambling, hence the purple smudge on your thumb from the ticket stubs at the track and your need to live off your sister's money, and you--antidepressants-— the shiny skin, the dyspepsia.
Я определил красное пятно на рубашке Барри Слоана как губную помаду.
I confirmed the red smudge on Barry Sloan's shirt as lipstick.
Показать ещё примеры для «smudge on»...

пятно наpatch on a

Все в нем, его одежда, пятна на брюках, руки, со шрамами и ожогами кислотой, возвещали о его профессии.
Everything about him, his clothes, the patches on his trousers, his hands, scarred and burned with acid, announced his profession.
Мейбл, я знаю, это не моё дело, но тёмные пятна на лбу и лице... у тебя мелазма.
Mabel, I know it's none of my business, but the dark patches on your forehead and face... you have melasma.
Пятна на небе.
Patches in the sky.
Лексс 2-14 Пятна на небе
Lexx 2.14 Patches in the sky
В то же время дворняга, с черным пятном на белой морде, с лохматой башкой и короткошерстным задом, потому, что лев поимел левретку, вот это чудо.
Whereas the mongrel, with a black patch on a white face, furry on top and sleek below because a lion shagged a whippet, that's the one.
Показать ещё примеры для «patch on a»...

пятно наblot on

Вспомни про нас когда победно проносишься в небе... затмевая каждую звезду... твой силуэт как темное пятно на луне.
Think of us as you soar triumphantly through the sky... outshining every star... your silhouette a dark blot on the moon.
Ричард. Что за ужасное пятно на репутации твой тезка Улисс С. Грант разделил с Джоном Прескоттом?
Richard E Grant, this is for you, what ghastly blot on his reputation did your namesake Ulysses S Grant share with John Prescott?
Когда надзирательница, в одном лице и тюремная акушерка, заполняла мое свидетельство о рождении она, можно сказать, оставила единственное темное пятно на истории моей семьи. В результате я так и не узнал имени моего отца.
When the prison matron, who was also the prison midwife, filled in my birth certificate, she caused what may be regarded as the one blot on my family escutcheon, and as a result I never knew my father's name.
Не дай мне прожить всю жизнь с таким пятном на репутации.
Don't let me go through life with that blot on my record.
— Хотели бы вы избавиться от этого пятна на вашем имени?
Wouldn't you want that blot on your name expunged?
Показать ещё примеры для «blot on»...

пятно наsunspots

Причина этой суровой погоды остается загадкой, хотя некоторые метеорологи Считают, что в этом виноваты пятна на солнце.
The cause of this extreme weather remains a mystery, although some meteorologists believe sunspots are to blame. Hundreds are missing...
Колебания сигнала, пятна на солнце..
Uh, signal flux, sunspots, uh...
Случилось нечто такое, о чём я не знаю? Появились пятна на солнце?
Is there something going on that nobody's telling me that I should be told about, like sunspots or something?
Вот почему существует связь между пятнами на Солнце и температурой на Земле.
That's why there's a relationship between the sunspots and the temperature on the earth.
Вот уже 10 лет наш кружок наблюдает за пятнами на Солнце!
Sir! The Astronomy Club has studied sunspots for 10 years.