прятать голову — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «прятать голову»
прятать голову — your head
Спасайся, прячь голову в песок.
You run along now and you get your head in the sand.
Я была бы признательна, если бы вы не прятали голову в песок и поняли, что моё решение окончательное.
I would appreciate it if you did not bury your head in the ground, and accept that my decision has been made.
Ты думаешь, что можешь жить вечно, пряча голову в песок?
You think you can just live forever With your head buried in the sand?
Вы не можете просто так прятать голову в песок.
You cannot just stick your head in the sand.
С каких пор ты прячешь голову в песок?
Since when do you stick your head in the sand?
Показать ещё примеры для «your head»...
прятать голову — bury your head
Брик,что я тебе сказала о том чтобы не прятать голову за книгой?
Brick, what did I tell you about not burying your head in a book?
Всё ещё прячешь голову в песок?
Still burying your head in the sand?
И из моего опыта лучше всего встретиться с проблемами лицом к лицу, вместо того, чтобы прятать голову в песок и молиться, что все пройдет.
And in my experience, it's... it's best to deal with things head-on, instead of burying your head in the sand and praying it all goes away.
Теперь Алисии пора на обед с корреспондентами. Можете прятать голову в песок, миссис Флоррик, но однажды Уилл Гарднер даст показания, и тогда домино начнёт разваливаться.
And Alicia is needed you can bury your head in the sand, Mrs. Florrick, but once will gardner testifies, the dominoes will start falling.
Нельзя же, Лиз, как страус, прятать голову в песок! Дело не в нашем благополучии.
You can't bury your head in the sand like an ostrich, Liz!
Показать ещё примеры для «bury your head»...
прятать голову — hiding your head
— Прекрати прятать голову в песок.
— Stop hiding your head in the sand.
Точно, и уже ничего не изменится, поэтому бессмысленно прятать голову в песок, правильно?
Well, exactly, and hiding your head in the sand isn't gonna make it go away, right?
— Не прячьте голову в песок.
Do not hide your head under the wing.
Неужели вы собираетесь провести остаток дней своих пряча голову от стыда за то, что вы сочли приемлемым проголосовать за роспуск школы?
So are you really going to spend the rest of your lives hiding your heads in shame because you saw fit to vote it out of existence?
Он так сиял, что я упала на колени, пряча голову в песок.
He had been all white, and so bright that I fell on my knees and hid my head in the sand.