проходят в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «проходят в»

проходят вpasses in

В то время как есть то, что это проходит в этой голове?
While there is what it passes in this head?
Боль проходит в конце концов.
'Pain passes in the end.
Без паники. Проходим в метро!
We pass on the subway!
Газуешь по направлению к заднему крылу пикапа, он проходит в твоей плоскости, и ты не потеряешь скорость.
You accelerate toward the driver's back fender, he passes your plane, and you won't lose speed.
Додекаэдр, 12 граней которого соответствуют 12-ти зодиакальным созвездиям, через которые наше солнце проходит в течение года.
The dodecahedron-— 12 sides, for the 12 zodiac signs our sun passes through in a year.
Показать ещё примеры для «passes in»...
advertisement

проходят вgo into the

А ты проходи в соседнюю комнату.
Alright Miss, go into the next room please.
А люди, которые проходят в будку, голосуют отдельно.
The people that go into the booth are voting private.
Прошу вас, проходите в салон.
Let's go into the antechamber.
Проходите в конференц-зал, поговорим предметно.
So let's, go into the conference room where we can spread out.
Кролик проходит в следующий круг.
Bunny Rabbit goes to the next round!
Показать ещё примеры для «go into the»...
advertisement

проходят вbeen moved to

кто проходит в финал!
Ooh, looks like they've already decided who'll be moving on to the finals.
Дэвид проходит в центр комнаты, за ним вошли двое, один крупный, другой гибкий, нет стука их туфель по полу, только скрип досок, у них резиновые подошвы.
David has moved to the centre of the room, two men have entered behind him, one heavy set, the other lithe, there's no sound of the impact of their shoes on the floor, just the creak of the boards, so they're wearing rubber soles.
Джосая не единственный участник, который проходит в нокауты.
Carson: Josiah isn't the only one moving on to the knockout.
— Братья Свон проходят в раунды нокаутов.
— Swon Brothers move on to the — knockout round.
Для того, чтобы проделать расстояние которое свет проходит в течение 1 секунды, двигаясь со скоростью 20 км/ч,вам нужно велосипед крутить круглосуточно в течение 22 месяцев.
To travel the distance that light moves in just one second... it would take me 22 months on a bike... moving at 12 miles an hour, cycling 24 hours a day.
Показать ещё примеры для «been moved to»...
advertisement

проходят вadvances to the

Они двое проходят в финал.
These two will advance to the finals.
— Мы проходим в следующий раунд!
Yes, we advance to the next round!
Первые 4 команды после каждого дня проходят в финал.
The top four from each day advance to the Finals.
Мико и Джулс оба проходят в финал.
« Both Miko and Jules advance to the finals.»
КОМАНДЫ С ДВУМЯ ПОБЕДАМИ И БОЛЬШЕ ПРОХОДЯТ В СЕТКУ ПОБЕДИТЕЛЕЙ
DAY 1 of 5 TEAMS WITH TWO OR MORE WINS ADVANCE TO THE WINNERS BRACKET
Показать ещё примеры для «advances to the»...

проходят вcome into the

Проходи в сад.
Come into the garden.
Проходи в класс.
Come into the class.
Может поговорим? Проходите в дом.
Come into the house.
Они смотрят на меня и проходят в холл.
They look at me, then come into the hall.
Проходи в дом, мы найдем тебе что-нибудь поесть, и где поспать.
Come into the house, we'll find you something to eat and somewhere to sleep.
Показать ещё примеры для «come into the»...

проходят вtakes place in

Этот разговор проходил в Зимнем Парке.
This conversation took place in Winter Park.
Тогда как от полет проходил в обстановке секретности, сегодня вся Америка сможет наблюдать за нашим первым человеком в космосе.
While that flight took place in complete secrecy, all of America is eager to see our first man in flight.
И тестирование на детекторе лжи проходило в Калифорнии.
And the lie detector test in question took place in California.
Большая часть Октоберфеста проходит в сентябре.
Most of the Oktoberfest takes place in September.
Занятия проходят в этом здании.
Hmm? It takes place in this building.
Показать ещё примеры для «takes place in»...

проходят вwas all happening in the

Она проходит в октябре.
Yeah, happens in October.
Который случайно проходит в тот же день, что и твой.
Which just so happens to be on the same night as your fashion show.
Фрейзер сказал, что все будет проходить в Сент-Бартоломео.
Fraser said it was happening at St Bartholomew's.
— Джефф, если ты не хочешь приходить на мою дискотеку, можешь спокойно идти на дискотеку Сэйди Хокинс, которая будет проходить в это же время на другом конце столовой.
— Jeff, if you don't want to come to my dance you are free to go to the Sadie Hawkins dance, which will be happening at the same time across the cafeteria.
Но видишь ли, эта вечеринка проходит в десяти фунтах от моей спальни. Я буду видеть тебя здесь
But seeing as this party's happening ten feet from my bedroom, I will see you there.
Показать ещё примеры для «was all happening in the»...

проходят вheld in

Символично и то, что процесс будет проходить в Страсбурге.
The trial being held in Strasbourg has a symbolic meaning.
Бирманские власти объявили о том, что голосование будет проходить в мае.
The Burmese authorities have announced that the ballot would be held in May.
Олимпийские игры проходят в Нагое.
— Olympic Games held in Nagoya
В 1908 Олимпийские игры проходили в Лондоне, марафон начинался под окнами Виндзорского замка, и половина королевской семьи сидела у окна:
In 1908, there was an Olympic Games held in London, and the marathon started outside a window in Windsor Castle, and half the Royal Family sat in the window going,
Ежегодно около 5000 танцоров проходят в полуфинал Гран-при молодой Америки, который проводится более чем в 15 городах мира.
« Enter the semifinals of Youth America Grand Prix held in most of 1 5 cities around the world.»
Показать ещё примеры для «held in»...

проходят вget in the

Проходи в гостиную.
Get in the living room.
Спокойно проходим в туннель.
Calm down and get in the tunnel. Calm down. Calm down and get in the tunnel.
Проходите в туннель!
Get in the tunnel.
Как же мы проходили в дом?
What are you ta... how did we get into the house?
Помогает проходить в элитные рестораны?
Does it get you into restaurants?
Показать ещё примеры для «get in the»...

проходят вwalks

Каждый, кто проходит в эту дверь должен быть помечен.
Everyone who walks through that door gets triage-tagged.
Как только я прохожу в дверь, я снимаю шляпу и я Брюс Уейн.
See, when I walk through that door, the cap comes off, and I'm Bruce Wayne.
А, понятно... потому что необходимо иметь член с которым я буду лучше проходить в дыры?
Oh right, because there is something about having a wiener that would make me better walking through a hole?
Любой, кто не будет проходить в центр спасения подобающим образом и вести себя учтиво и уважительно будет наказан.
Anyone that doesn't walk into the Rescue Centre in an orderly manner and behave with courtesy and consideration will be disciplined.
Такое бывает нечасто — только когда вы проходите в дверь.
That shouldn't happen all the time. Just when you walk through the door. But here, read this.
Показать ещё примеры для «walks»...