просто пытаюсь быть — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «просто пытаюсь быть»
просто пытаюсь быть — 'm just trying to be
Я просто пытаюсь быть точным, сэр.
I'm just trying to be accurate, sir.
Я просто пытаюсь быть дружелюбным.
You know, I'm just trying to be friendly.
Да ладно, сукин ты сын, я просто пытаюсь быть приветливым.
Oh, come on, you son of a bitch, I'm just trying to be friendly.
Я просто пытаюсь быть мужчиной.
I'm just trying to be a man here.
Я просто пытаюсь быть его другом, в прошлый раз мы проскочили этот этап.
I'm just trying to be his friend, which is the part we skipped over last time.
Показать ещё примеры для «'m just trying to be»...
просто пытаюсь быть — 'm just being
— Я просто пытаюсь быть честной.
I'm just being honest.
Я просто пытаюсь быть хорошим другом.
I'm just being a good friend.
Эй, прости, я просто пытаюсь быть честным, потому что, ну знаешь, мы — друзья.
Hey, sorry, I'm just being honest 'cause, you know, we're friends.
Я просто пытаюсь быть честным.
I'm just being honest.
Я просто пытаюсь быть корректным.
I'm just being subtle.
Показать ещё примеры для «'m just being»...
просто пытаюсь быть — 'm trying to be
Я не глуплю, просто пытаюсь быть нормальной.
I'm not being ridiculous, I'm trying to be normal.
— Я просто пытаюсь быть информативным.
ETHAN: I'm trying to be informative. PETER:
Я просто пытаюсь быть более самоуверенной.
I'm trying to be more assertive.
Я просто пытаюсь быть тут миротворцем.
I'm trying to be the peacemaker here.
Я просто пытаюсь быть честным.
[Clears throat] I'm trying to be honest.
Показать ещё примеры для «'m trying to be»...
просто пытаюсь быть — only trying to be
Просто пытаюсь быть общительной.
I was only trying to be sociable.
— Просто пытаюсь быть вежливым.
— Only trying to be nice.
Просто пытаюсь быть вежливым.
Only trying to be pleasant.
Я просто пытаюсь быть вежливым.
I'm only trying to be polite.
Я просто пытаюсь быть реалисткой.
I'm only trying to be realistic.
Показать ещё примеры для «only trying to be»...