просто нужно быть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто нужно быть»

просто нужно бытьjust needed

Просто нужно было устроить им встряску, чтобы привести обоих в чувство.
They just needed shaking up a bit to knock some sense into them, basically.
Прости, Эрик, мне просто нужно было с кем-то поговорить.
I am sorry. I just needed someone to talk to.
Мне просто нужно было немного воздуха.
I just needed some air.
Ей просто нужно было немного терпения и никакого доступа к общественному транспорту.
She just needed a little patience and no access to public transportation.
Тебе просто нужен был шанс.
You just needed your chance.
Показать ещё примеры для «just needed»...
advertisement

просто нужно бытьjust had to

Мне просто нужно было выпить, чтобы забыться.
I just had to wash away the pain.
Мне просто нужно было куда-то уйти.
I just had to get away.
Ты и твои маленькие друзья, тебе просто нужно было сказать мне.
You and your little friends, you just had to tell me.
Мне просто нужно было выбраться оттуда.
I just had to get out of there.
Вам просто нужно было... заставить его дышать.
You just had to... Keep his body breathing.
Показать ещё примеры для «just had to»...
advertisement

просто нужно бытьjust wanted

Или мне просто нужна была компания.
Maybe I just wanted company.
Ему просто нужна была информация методах Ишигаки, с помощью которых тот разорял компании.
He just wanted information about the bankruptcy scheme.
Я думал, что смогу подобрать к нему ключик а ему просто нужны были ключи от моей машины.
I thought I was getting through to him, and he just wanted to steal my car keys.
Твоей бабушке просто нужно было с кем-то поговорить.
Your grandmother just wanted someone to talk to.
Мне просто нужен был свежий воздух.
I just wanted some air.
Показать ещё примеры для «just wanted»...
advertisement

просто нужно бытьneeded to

— Слушай, я сказала, мне просто нужно было тебя кое о чём спросить.
Yeah, well like I said, I needed to ask you something.
Я думаю, что ей просто нужно было выплеснуть это всё наружу, понимаешь?
Look, I think that she needed to get it out of her system, all right?
Мне просто нужно было выговориться.
I just had something I needed to get out.
Мне просто нужно было оттуда уйти, побродить, понимаешь, что-то поделать.
I needed to get out of there and walk around, you know, do something.
Что ж, это проблема, потому что я не хочу проснуться однажды и обнаружить, что был лишь способом отвлечься, что тебе просто нужно было развлечься, пока длится развод.
That's a problem. Because I don't wanna wake up one day and find out that I was just some diversion that, uh, you needed to amuse yourself while getting through your divorce.
Показать ещё примеры для «needed to»...

просто нужно бытьjust had to get

Нам просто нужно было познакомиться с новыми нами.
We just had to get to know the new uses.
Нет, мне просто нужно было всё переварить.
No, I just had to get it out of my system.
Мне просто нужно было остаться с тобой наедине.
I just had to get you alone.
Тебе просто нужно быть немного внимательней. В смысле...
You just got to be a little more careful, man, I mean...
Просто нужно быть честным с тем, что происходит вот здесь, в запертой комнате.... Но опять же, в картах я ужасен.
You just got to be honest about what can go on up here, a locked room.... but then again, I'm terrible at cards.
Показать ещё примеры для «just had to get»...

просто нужно бытьjust needed to get

Мне просто нужно было это. Пропуск.
Yeah, I just needed to get my hands on this.
Мне просто нужно было сказать всё это за столом.
I just needed to get all of that out onto the table.
Мне просто нужно было какое-то прояснение насчет этого.
I just needed to get some clarification on that.
Мне просто нужно было немного посветиться на людях.
I just needed to get my face out there.
Мне просто нужно было немного воздуха, но дверь не открывалась.
I just needed to get some air and the door wouldn't open.
Показать ещё примеры для «just needed to get»...