простое решение — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «простое решение»
Простое решение переводится на английский язык как «simple solution».
Варианты перевода словосочетания «простое решение»
простое решение — simple solution
Ты собираешься сидеть здесь и изучать проблему, а потом найдешь ясное и простое решение.
You're going to sit there and study the problem, and then come up with a clear, simple solution.
Ты понимаешь, что более простое решение.
You know, there is a simple solution here.
Судьба не любит простых решений.
And fate never favors the simple solution.
У меня есть простое решение.
I have a simple solution.
Предлагаю простое решение.
Well, a simple solution.
Показать ещё примеры для «simple solution»...
простое решение — easy decision
— Это будет не простое решение.
— It will not be an easy decision.
Чтож, это не простое решение, Гас.
Well, it's not an easy decision, Gus.
Так что это было простое решение, Ванесса.
So it was an easy decision, vanessa.
Слушайте, это было не простое решение, но оно было правильным.
Look, it wasn't an easy decision, but it was the right one.
Уверена, что отставка для нее была не простым решением, мы все через это проходили.
I'm sure leaving couldn't have been an easy decision for her, and we've all been there.
Показать ещё примеры для «easy decision»...
простое решение — easiest solution
— Это казалось самым простым решением.
— This seemed like the easiest solution.
Самым простым решением было бы избавиться от всех акций, которыми вы владеете.
Getting rid of your shares is the easiest solution.
*Вы нашли слишком простое решение...
You've found the easiest solution.
Для некоторых, смерть — наиболее простое решение.
for some, death seems to be the easiest solution.
Оплата стоимости проверки самими нефтяными компаниями не простое решение проблемы?
Would an easy solution be to have the oil companies themselves pay for the cost of a proper inspection?
Показать ещё примеры для «easiest solution»...
простое решение — easy
Так что простым решением для меня было ничего не говорить.
So the easy way out for me was to say nothing.
Думаешь это было простым решением?
You think this is easy?
Простое решение.
Easy no.
Мистер Симпсон, таблетки — это, конечно, самое простое решение
Mr. Simpson, it would be easy for me to pour drugs
Самое простое решение — ручной тормоз, поэтому, я хочу, чтобы ты принял мой совет, блин, я хочу, чтобы ты пользовался ручником.
Hand braking is the easiest, so the first thing I want you to do,
простое решение — easy answer
Мне жаль, но это будет не простое решение.
I'm sorry, there's no real easy answer here.
А чего вы хотите, Миллер, простого решения?
What are you looking for, Miller, an easy answer to this?
У меня нет простого решения.
I don't have an easy answer.
Понимаю, что простых решений здесь быть не может.
I know that there are no easy answers.
В случае Шарлоттьı Дэлримпл простого решения бьıть не может.
In the case of Charlotte Dalrymple, there are no easy answers.
простое решение — simple answer
Но если простое решение, самое верное...
But if the simple answer is the right one...
Но простого решения нет.
But there isn't always a simple answer.
Это удивительно, как сложные люди находят простые решения, когда сидят лицом к лицу.
It's amazing how complicated men find simple answers when they're sitting face-to-face.