просим убежища — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «просим убежища»
просим убежища — asked for asylum
Вы просите убежище, прекрасно.
You asked for asylum, fine.
Я просил убежище в Российской Федерации.
I asked for asylum in Russian Federation.
Значит, он появляется неизвестно откуда, идет к американскому посольству, и просит убежище?
So, he just, up out of nowhere, saunters into the U.S. embassy and asks for asylum?
— Я прошу убежища.
— I ask for asylum.
просим убежища — seek asylum
Нам сказали, что береговая охрана отправит нас обратно... мы могли просить убежище, только если ступим на землю.
We were told Coast Guard would turn us back-— that only if we made land, could we seek asylum.
Не гугли страны, где мы можем просить убежища.
Don't Google countries where we can seek asylum.
Я успешно выполнила свою миссию и этим заявлением прошу убежища.
I have successfully completed my mission and am hereby seeking asylum.
Мой клиент просит убежища для себя и своей жены и детей.
My client seeks asylum for himself and his wife and kids.
просим убежища — ask for sanctuary
Я прошу убежища.
I ask for sanctuary.
Я прошу убежище.
I ask for sanctuary.
Я просил убежища для защиты своей семьи
I asked for sanctuary and protection for myself, my wife and my child.
просим убежища — request asylum
Мы с офицерами просим убежища в Соединенных Штатах Америки.
My officers and I request asylum in the United States of America.
Но я не могу просить убежища.
But I cannot request asylum.
Если бы моя дочь просила убежища в чужой стране, я надеюсь, у её бы хватило ума тоже быть до смерти напуганной.
If my daughter was requesting asylum in a strange country, I'd hope she'd have the good sense to be scared to death, too.
просим убежища — claim sanctuary
Покайся и проси убежища в монастыре.
Confess and claim sanctuary within the convent.
Брат, мы просим убежища
Brother, we claim sanctuary!
Я прошу убежища в святом месте.
I claim sanctuary!
просим убежища — sought sanctuary
Мы пришли просить убежища, а не сражаться.
We come seeking sanctuary... not to fight.
Они просили убежища в Западном гарнизоне.
They sought sanctuary at the Western Garrison.
просим убежища — другие примеры
Милорд, путник у ворот просит убежища на ночь.
Milord, there is a stranger at your gate who begs shelter.
Я прошу убежища.
I want asylum.
Я пришёл просить убежища — безопасного выхода с деворской территории, пока я сам не оказался в заключении.
I've come to ask asylum-— safe passage out of Devore space before I end up in a detention center myself.
Они просят убежища!
They demand the right to asylum
Мы просили убежища, но нам отказали.
We claimed asylum but we were rejected.
Показать ещё примеры...