просим убежища — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просим убежища»

просим убежищаasked for asylum

Вы просите убежище, прекрасно.
You asked for asylum, fine.
Я просил убежище в Российской Федерации.
I asked for asylum in Russian Federation.
Значит, он появляется неизвестно откуда, идет к американскому посольству, и просит убежище?
So, he just, up out of nowhere, saunters into the U.S. embassy and asks for asylum?
— Я прошу убежища.
— I ask for asylum.

просим убежищаseek asylum

Нам сказали, что береговая охрана отправит нас обратно... мы могли просить убежище, только если ступим на землю.
We were told Coast Guard would turn us back-— that only if we made land, could we seek asylum.
Не гугли страны, где мы можем просить убежища.
Don't Google countries where we can seek asylum.
Я успешно выполнила свою миссию и этим заявлением прошу убежища.
I have successfully completed my mission and am hereby seeking asylum.
Мой клиент просит убежища для себя и своей жены и детей.
My client seeks asylum for himself and his wife and kids.

просим убежищаask for sanctuary

Я прошу убежища.
I ask for sanctuary.
Я прошу убежище.
I ask for sanctuary.
Я просил убежища для защиты своей семьи
I asked for sanctuary and protection for myself, my wife and my child.

просим убежищаrequest asylum

Мы с офицерами просим убежища в Соединенных Штатах Америки.
My officers and I request asylum in the United States of America.
Но я не могу просить убежища.
But I cannot request asylum.
Если бы моя дочь просила убежища в чужой стране, я надеюсь, у её бы хватило ума тоже быть до смерти напуганной.
If my daughter was requesting asylum in a strange country, I'd hope she'd have the good sense to be scared to death, too.

просим убежищаclaim sanctuary

Покайся и проси убежища в монастыре.
Confess and claim sanctuary within the convent.
Брат, мы просим убежища
Brother, we claim sanctuary!
Я прошу убежища в святом месте.
I claim sanctuary!

просим убежищаsought sanctuary

Мы пришли просить убежища, а не сражаться.
We come seeking sanctuary... not to fight.
Они просили убежища в Западном гарнизоне.
They sought sanctuary at the Western Garrison.

просим убежища — другие примеры

Милорд, путник у ворот просит убежища на ночь.
Milord, there is a stranger at your gate who begs shelter.
Я прошу убежища.
I want asylum.
Я пришёл просить убежища — безопасного выхода с деворской территории, пока я сам не оказался в заключении.
I've come to ask asylum-— safe passage out of Devore space before I end up in a detention center myself.
Они просят убежища!
They demand the right to asylum
Мы просили убежища, но нам отказали.
We claimed asylum but we were rejected.
Показать ещё примеры...