пропали из — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пропали из»

пропали изmissing from

Две недели пропали из моей жизни.
There are two weeks missing from my life.
Я недавно обнаружил, что он пропал из коллекции.
I recently discovered it missing from inventory.
И мы сделали несколько откровенных фото на память, которые, потом пропали из моей комнаты.
And we took some rather explicit souvenir photos, that went missing from my room.
Что-нибудь пропало из ее сумки?
Anything missing from her handbag?
Они пропали из студии.
There are a lot of them missing from the studio.
Показать ещё примеры для «missing from»...
advertisement

пропали изdisappeared from

Прошло уже 6 месяцев с того момента, как их семилетний сын бесследно пропал из дома.
The 7-year-old boy disappeared from his home 6 months ago.
Я начал волноваться, когда узнал, что ты пропала из больницы.
Heard you disappeared from the hospital, I began to worry.
Кларк, когда ты пропал из моей жизни, я уединилась в Сторожевой Башне.
Clark, when you disappeared from my life, I retracted into Watchtower.
У нас есть основания подозревать Агнес в причастности к гибели Лоры Гэдд, которая пропала из кемпинга недалеко от её дома.
We have reason to suspect that Agnes may have been involved in the death of Laura Gadd who disappeared from a campsite near her home.
Твои сандалии пропали из магазина.... ....где я брал рис.
Your shoes disappeared from the shop.. ..where l brought the rice from.
Показать ещё примеры для «disappeared from»...
advertisement

пропали изvanished from

Которая загадочным образом пропала из числа улик.
Which mysteriously vanished from the evidence.
Вчера днем... Он пропал из гостиничного номера.
And at some point yesterday, he vanished from his hotel room.
Становится интереснее. С того момента как воришка Маленький Иисус остановил пулю своей шеей, синий материал пропал из города, уловили?
Since baby-Jesus thief there slowed a bullet with his neck the blue stuff's vanished from town, okay?
И пропала из моего поля зрения.
And she vanished from the map.
Они были величайшей угрозой во Вселенной и вдруг пропали из времени и пространства.
One minute they're the greatest threat in the universe, the next minute they vanished out of time and space.
advertisement

пропали изwent missing from

Ещё один врач пропал из госпиталя.
Hey, boss, looks like another doctor went missing from the hospital.
Очередной врач пропал из госпиталя.
Looks like another doctor went missing from the hospital.
Ребенок пропал из клиники на Вашингтон Хайтс прошлым вечером.
A baby went missing from a clinic in Washington Heights last night.
Эта девушка ... она пропала из центрального отеля.
This girl... she went missing from a midtown hotel.
Ну, это они были родителями той девочки, которая пропала из отделения скорой помощи.
Well, they were the parents of that little girl that went missing from the ER.
Показать ещё примеры для «went missing from»...

пропали изgone from

Утром, когда мы обнаружили, что записи пропали из моего офиса, я сразу понял кто их взял.
This morning, when we found the recordings gone from my office, I knew who had taken them.
Тело Мойры пропало из отеля.
Moira's body's gone from the hotel.
Оно... пропало из дома Энджи.
It's... gone from Angie's apartment.
И большая часть костюмов Чака пропала из шкафа.
And most of Chuck's suits seem to be gone from the closet.
ТВ и Радио пропали из эфиров.
The TV and radio went off.
Показать ещё примеры для «gone from»...

пропали изdropped off

Ласситер арестовывал его несколько лет назад, но окружной прокурор не смог ничего доказать, так что он пропал из поля нашего зрения.
Lassiter busted him several years ago, but the DA couldn't make the charges stick, so he just dropped off the radar.
Ты пропал из поля зрения, Ллойд
You dropped off the radar, Lloyd.
Она пропала из высшего общества и никто точно не знает, что с ней произошло.
She's dropped off the society pages, and no one is quite sure what's happened to her.
Азани был в Йемене с 14-го по 23-тье, а Хабиб был убит при взрыве на военно-морской базе за три дня до того, как Катеб пропал из виду.
Azani was in Yemen from the 14th to the 23rd, and Habib was KIA in a marine strike three days before Kateb dropped from sight.
Ты пропал из поля зрения еще до конца Второй Мировой войны,
You dropped out of sight before the end of world war ii,
Показать ещё примеры для «dropped off»...

пропали изfell out of

Понимаете, может несколько пушек пропали из виду, мы потеряли их след, но мы арестовали более 80 нарушителей за это время.
Uh, you know, maybe a few guns fell through the cracks, we lost track, but we have made over 80 felony arrests so far.
Она пропала из поля зрения после своей отставки в 2008-ом, но агент Диноззо оставил информацию для нас о её местонахождении у своего контакта из МИ-6 в Лондоне.
She fell off the grid after her retirement in 2008, but Agent DiNozzo left us Intel on her whereabouts, with an MI6 contact in London.
Но она бросила за пол года до окончания учебы, и, как бы, пропала из видимости.
But she left halfway through her last year and just sort of fell off the map.
Она пропала из поля зрения.
She falls out of sight.
Например, Шейна Фалко, который пропал из виду после катастрофического разгрома в финале Кубка.
Like Shane Falco, that talented quarterback who fell out of sight after a disastrous showing in the Sugar Bowl.